"You should  know, Sariputra, again the light of that
        Thus   Come  One  is  unobstructed   throughout   all
        Buddhalands.  For this reason  that  Thus Come One is
        named "Limitless Light."

          Shakyamuni  Buddha continues to explain the name of
        Amita Buddha to his disciple  sariputra  "Sariputra,"
        saying khalu "You should know," punah "again" the
        abha' "light"  (feminine  noun, nominative  singular,
        subject of the sentence) tasya "of that" tathagatasya
        "Thus   Come   One"   (see   previous   lessons   for
        explanation)  "is"  (understood, not  expressed  by a
        word in Sanskrit apratihata  "unobstructed."  This is
        the  perfect   passive   participle   of  root £¾han-
        "strike/hit/ obstruct" + prefix prati-  "against" and
        suffix  -ta of the  perfect  participle, here  -ta to
        agree with abha.  It is negated by the privative pre-
        fix a-  "un-", but note how a-  combined in sound and
        writing with the previous  long -a final on abha.


          To what extent is that Buddha's light unobstructed?
        It extends  "throughout"  (indicated  by the locative
        plural   neuter   suffix  -esu)  sarva  "all"  buddha
        "Buddha"  ksetresu  "lands."  ksetra is a neuter noun
        meaning  "Land," and it is here compounded  with  the
        words for "all" and "Buddha" to form what can be said
        in one long word in Sanskrit  but takes many words in
        English.

          Tena  "for  this"  karanena   "reason"   sa  "that'
        tathagato  "Thus Come One" namocyate "is named" amita
        "Limitless"--see  previous lessons for explanation of
        these  words--abho  "Light," That's  why he is called
        "Amittabha Buddha": amita "limitless" + abha "light,"
        literally  "the  one  who  possesses  light  that  is
        unmeasured/limitless."  Note that abha  became  abho,
        for in such a compound of possession  the entire name
        is the gender of the person (here masculine for it is
        the Buddha)  even  though  the noun  was feminine  to
        begin  with, and  is inflected  according  to how the
        word  is used in the sentence, here being  nominative
        singular  masculine, a predicate  nominative.  Now we
        know  why  Amita  Buddha  is  called   "Amitabha"   -
        "Limitless Light."