Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
Rendition Techniques in the Chinese Translation of three Sanskrit Buddhist Scriptures
Author 陳淑芬 (著)=Chen, Shu-Fen (au.)
Date2004.02.20
Pages300
PublisherHardinge Simpole Publishing
Publisher Url http://www.hardingesimpole.co.uk/
LocationUK [英國]
SeriesCambridge Buddhist Institute Series
Series No.1
Content type書籍=Book
Language英文=English
NoteAdvisor: Hock, Hans Henrich
KeywordChinese; Translation; Sanskrit; Buddhist; Scriptures
AbstractThe goal of this dissertation is to study the various rendition techniques in the Chinese translation of three Sanskrit Buddhist scriptures. In past studies most of the scholars did not Pay attention to numerous facts such as who translated the Sanskrit Buddhist terms, when the translations were made, where those monks came from, or what dialects they spoke, etc. In fact, chronology and nationality did play important roles in regard to the translators' choices of different rendition strategies. The three Buddhist Sanskrit scriptures examined in this study are--Vajracchedikaprajnaparamitasutra (Diamond Sutra), Prajnaparamitahr[dotbelow]dayasutra (Heart Sutra), and Sukhavativyuha (Sukhavati Sutra).
ISBN9780599761872
Hits956
Created date2005.09.23
Modified date2013.07.16



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
127568

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse