|
|
![](en/images/title/Title_FulltextSearch.gif) |
|
|
|
|
|
Reconsideration of the Explanatory Draft of Buddhist Art |
|
|
|
Author |
Chung, Woo-thak
|
Source |
Journal of Electronic Buddhist Texts & Culture Content=JEON JA BUL JEON=電子佛典
|
Volume | v.6 |
Date | 2004 |
Pages | 21 - 43 |
Publisher | Institute of Electronic Buddhist Texts & Culture Content;Dongguk University |
Publisher Url |
http://ebtc.dongguk.ac.kr
|
Location | Seoul, Korea [首爾, 韓國] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 韓文=Korean |
Keyword | Sinbok limbs; Samcheungseoktap; Bosalsang; Gulsansaji; Taenghwa; Fluorine; Specify brands; Yeorae jwasang; shin |
Abstract | The previous problem of establishing Buddhist art contents is to make the explanatory sentence that can deliver the value of relics, and to use the correct term. 1. A Study of the explanatory draft There are a lot of problems on studying the explanatory sentence about Buddist art.First, when we write the explanatory sentences, we should take public level into consideration. Second, they lack objectivity because they are not verified.Third, they are insufficient because they are written without considering use like information signboard, internet.Fourth, their contents should be objective and should not use the subjective and the sentimental terms.2. Terminology- Taenghwa or Buddhist Painting Taenghwa has been used as a general term substituted Buddhist painting. However, it is improper to call Buddhist painting Taenghwa. The earliest example used the term 'taeng' is the Amitabha painting of Neze museum. In this painting records, taeng means number. So 'taeng' seem to have nothing to do with Buddhist painting. In order to write a good explanatory sentences, we should use the correct term. |
ISSN | 12295171 |
Hits | 393 |
Created date | 2008.02.19 |
Modified date | 2008.02.19 |
![](en/images/logo/bg-btn-edit.png)
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|