Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
于闐僧提雲般若
Author Fortem, Antonino ; 許章真
Source 西域佛教文史論集
Date1989
Pages233 - 246
Publisher學生書局
Location臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
Content type專題研究論文=Research Paper
Language中文=Chinese
Keyword武則天; 譯經; 譯場; 日照; 唐朝
Abstract本文簡要論究提雲般若譯名之原名,其由于闐到達洛陽
之年代,緣由,及其在當時官方的譯經中心--洛陽魏國寺所
參與的譯經活動. 包括該譯場的組織分工方式,參與譯經的
成員及所譯出的經典.

文末略論提雲般若對東方佛教的影響,主為其譯之《
法界無差別論》,乃僅有的漢譯本. 最後則就上述提雲般若
的活動資料,進一步分析當時佛院是在什麼環境下,決定徹
底仰賴武則天政權的支持. 簡言之,即武則天決定使中國佛
教成官定佛教,於是以佛禮祭拜祖先,且在洛陽設立寺廟
,並在此設立官方譯經中心,集合高僧大德,將梵本集中於
一地翻譯. 此中心至提雲般若東來,方正式開場,並藉
將長安,洛陽傑出佛教代表人物聚攏一地,以達宣傳目的.
此即為當時佛教傳教活動之所以以武則天政權的利益為重之
環境因素.
Hits405
Created date1998.07.22
Modified date2016.07.28



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
250152

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse