Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
中國佛經翻譯理論概觀
Author 魏承思
Source 佛教文化=The Culture of Buddhism=Buddhist Culture
Volumen.3
Date1991
Pages45 - 48
Publisher中國佛教協會
Publisher Url https://www.chinabuddhism.com.cn/web/index
Location北京, 中國 [Beijing, China]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Note出自王雷泉編 《中國大陸宗教文章索引》.
Keyword佛經翻譯; 譯人; 翻譯理論; 僧傳; 經論; 羅什; 道安; 梵本; 譯經; 佛教經典
Abstract中國歷代的譯經大師,不但將汗牛充棟的印度佛教經典陸續譯成漢文,創造了人類文化交流史上的奇跡。而且在譯經過程中還善於總結經驗,形成了別具一格的翻譯理論。這些理論雖然只是散見於各個時期所出經論的序文跋語裡,但大多簡明扼要,論點鮮明,切合實用,達到了相當高的認識水準與概括能力。漢文“翻譯”一詞即出於譯經大師之言。贊甯《宋高僧傳》釋“翻”雲:“如翻
ISSN10042881 (P)
Hits242
Created date1998.04.28
Modified date2018.06.05



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
309331

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse