Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
巴利《分別論 諦分別 經分別》譯注=An Annotated Translation of the "Suttantabhaajaniya^m" in 'Saccavibha^nga', the Forth Chapter of Vibha^nga
Author 謝美霜 =Shieh, Mei-shuang
Source 中華佛學研究=Chung-Hwa Buddhist Studies
Volumen.5
Date2001.03
Pages27 - 56
Publisher中華佛學研究所=Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies
Publisher Url http://www.chibs.edu.tw/
Location新北市, 臺灣 [New Taipei City, Taiwan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Keyword巴利論藏; 分別論; 除癡蒙說; 四聖諦
Abstract佛陀的一切教說中,「四諦說」是至為核心的教義. 在統貫佛陀教說的佛教典籍 -- 阿毘達摩中,深通經義的祖師們如何疏解四諦,是非常值得研究的主題. 本文選定巴利論書《分別論》(Vibha^nga) 的第四品 <諦分別> (Saccavibha^nga) 為譯注主體,主基於兩點理由:一. 南傳論書的研究在國內仍處於搖籃階段,有待研究者的投入. 二.《分別論》依十八個主題來論究法義,每個主題可獨立探討,四諦即為其中的一個主題. 目前國內雖已有《分別論》的漢譯,唯係轉譯自日文《南傳大藏經》,文辭艱澀,又少附注說明,不對照巴利原本則難理解,有重加翻譯的必要. 因篇幅的限制,本文的譯注僅包括 <諦分別> 中的「經分別」.

Table of contents一. 前言
二. 關於《分別論 諦分別》
(一)《分別論》及其註釋書
(二) 關於 <諦分別> 「經分別」
三.《分別論 諦分別 經分別》譯注
四. 結語
ISSN1026969X (P)
Hits1816
Created date2001.03.30; 2002.07.23
Modified date2017.07.28



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
347615

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse