|
Author |
梁曉虹
|
Source |
中國修辭學國際學術研討會論文集(第4屆)
|
Date | 2002.05.18 |
Pages | 669-726 |
Publisher | 中國修辭學會 |
Location | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
Content type | 會議論文=Proceeding Article |
Language | 中文=Chinese |
Keyword | 漢語; 譬喻; 民族差異; 寓言; 佛經; Chinese Language; Metaphor; National Difference; Allegory; 佛教經典=Sutra |
Abstract | 譬喻乃佛教大力提倡的施教方式之一. 佛典中譬喻甚夥,歸納其形式,主有:寓言故事類; 一般修辭類; 濃縮於詞語類. 佛門所用的眾多譬喻因翻譯佛經而進入漢語,其結果之一是更加豐富了中國文學的內容和形式,主體現在:充實了中國寓言文學的內容; 豐富了中國文學的表現力. 結果之二是使漢語增添了一大批形象生動因譬喻而造的新詞及蘊有深遠譬喻義的成語,從而更加豐富了漢語的表現力. 然而,譬喻作為一種文化現象,具極強的民族性. 譬喻的相似點從屬於一定文化傳統. 因中印完全屬於質素不同的兩種語言文化系統,故佛典譬喻並不能完全為漢民族所接受,其取捨的結果正體現了譬喻的民族差異. |
Hits | 714 |
Created date | 2003.8.22
|
Modified date | 2015.08.18 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|