Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
敦煌文獻釋詞與詞匯溯源=Proofreading and etymology in Dunhuang Textual Research
Author 郜同麟 (著)=Gao, Tong-lin (au.)
Source 敦煌研究=Dunhuang Research
Volumen.2 (總號=n.120)
Date2010.04
Pages106 - 112
Publisher敦煌研究編輯部
Publisher Url http://www.dha.ac.cn/
Location蘭州, 中國 [Lanzhou, China]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Note作者為浙江大學古籍所博士研究生。

Keyword敦煌文獻=Dunhuang Manuscripts; 詞語; 考釋=Collation; 詞源=Etymology
Abstract近年來,有些研究者在考釋敦煌文獻詞語時,由于對某些詞匯的詞源不了解或不熟悉,從而得出了一些不太準確的結論,因不明典故而誤、因忽視前世文獻而誤、因缺少佛教知識而誤、因不懂名物制度而誤、因不知通假而誤等。本文就此分類各舉若干例證加以說明,希望引起學術界對詞匯溯源的重視。

Some of unacceptable collation in textual research on Dunhuang Manuscripts are caused by incomprehension of etymology. Causes of incorrectness happened because of unfamiliarity of allusions,neglect of pre-existing literature,lack of knowledge of Buddhism,ignorance of historical articles and traditional systems,and unawareness of interchangeable characters. Here are examples of wrong usage hoping to calling academic circle s attention to lexical etymology.
Table of contents一、因不明典故而誤 106
二、因忽視前世文獻而誤 108
三、因缺少佛教知識而誤 109
四、因不懂名物制度而誤敦 109
五、因不明通假而誤 110

ISSN10004106 (P)
Hits217
Created date2013.08.12
Modified date2020.10.28



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
392462

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse