Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
敦研178V《佛說八師經》譯者小考=About the Translator of Dunhuang Manuscript 178V (Sutra of the Eight Teachers) Kept in the Dunhuang Academy
Author 釋定源=Venerable Dingyuan
Source 敦煌研究=Dunhuang Research
Volumen.6 (總號=n.136)
Date2012.12
Pages73 - 79
Publisher敦煌研究編輯部
Publisher Url http://www.dha.ac.cn/
Location蘭州, 中國 [Lanzhou, China]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Note作者為日本東京國際佛教學大學院大學文部科學省•私立大學戰略研究基盤形成支援事業研究員。
Keyword《八師經》=Sutra of the Eight Teachers; 支謙=Zhi Qian; 竺曇無蘭=Dharmaraksa; 敦煌遺書=Dunhuang Documents
Abstract 敦煌遺書保存了大量佛教文獻,有些雖然已被歷代大藏經所收,但也有不少未入藏的文獻。本文所討論的敦研178V文書即屬于未入藏文獻之一。該文書圖版見《甘肅藏敦煌文獻》第1卷,卷末所附解題比定為《佛說八師經》,并提示它不是歷代所傳的吳支謙譯本,而是失譯人名的別譯本。本文主要在對照敦研178V文書與支謙譯本內容的基礎上,通過目錄學考察對該文書的譯者問題提出一些粗淺的看法,認為該文書有可能是《歷代三寶記》所著錄的東晉竺曇無蘭譯本。竺曇無蘭譯《佛說八師經》散佚已久,敦研本的出現,為研究竺曇無蘭譯經以及中國佛教漢譯史提供了一份新的資料。本文最后附帶提到敦研178V與南京博物院藏敦煌遺書《分檀博達經》(擬)前五行文字的關系,比定該文書前五行文字是《佛說八師經》,所存內容相當于敦研178V的后殘部分。

The Dunhuang documents kept in the Dunhuang Academy contain many Buddhist manuscripts.Some of them are recorded in the Tripitaka of past times,and some are not.178V,which is discussed in this paper, belongs to the latter.The image of this manuscript can be seen in the first volume of the Dunhuang Documents in Gansu Collections.It has a postscript,which identified the text as the Sutra of the Eight Teachers and said it was not the version translated by Zhi Qian in the Wu Kingdom of the Three Kingdoms Period but by someone whose name was unknown.By comparing this manuscript with the version of Zhi Qian,and by bibliographically investigating the translator of this sutra,the author comes to the conclusion that this manuscript was very likely the version recorded in the Records of Three Treasures in the Past Dynasties,which was translated by Dharmaraksa in the Eastern Jin Dynasty.Therefore,the version of 178V provides a new material for studying the Buddhist sutrastranslated by Dharmaraksa as well as the history of Chinese Buddhist translation. This paper also points out that the relationship between 178V and the first five lines of the Fentanboda-jing kept in Nanjing Museum helps identifies the first five lines of that text as from the Sutra of the Eight Teachers,corresponding to the part that is lost in 178V.
ISSN10004106 (P)
Hits392
Created date2013.08.28
Modified date2018.05.17



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
393773

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse