Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
法顯研究中譯:德國胡海燕博士〈法顯的觀世音祈求及 286 年譯本的《正法華經》=Chinese Translation of Study on Faxian by German Sinologist Haiyan Hu-von Hinüber : Faxian’s (法顯) Worship of Guanshiyin (觀世音) and the Lotus Sūtra of 286《正法華經》
Author 許尤娜 (著)=Hsue, Yu-na (au.)
Source 圓光佛學學報=Yuan Kuang Journal of Buddhist Studies
Volumen.27
Date2016.06
Pages31 - 50
Publisher圓光佛學研究所=Yuan Kuang Buddhist College
Publisher Url http://www.ykbi.edu.tw/
Location桃園縣, 臺灣 [Taoyuean hsien, Taiwan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Note此論文以發表於2013年9月24日明斯特Münster第32屆德國東方學者會議一篇演講為基礎。是法顯及其《佛國記》的系列研究之一。
Keyword法顯=Faxian; 《佛國記》=A Record of Buddhist Kingdoms Foguoji; 觀世音=Guanshiyin(Avalokiteśvara); 竺法護=Dharmarakṣa; 《正法華經》=Lotus Sūtra (Saddharmapuṇḍarīkasūtra)
Abstract這份翻譯是德國漢學家胡海燕教授( Prof. Haiyan Hu-von Hinüber)新近的法顯研究。題為〈法顯的觀世音祈求及286年譯本的《正法華經》〉,收錄於2015年日本創價大學《國際佛教學高等研究所年報》第18期。本論文的問題意識為:法顯求法歸程遭逢兩次九死一生的海難,皆祈求觀世音護祐,其依據的佛教經典為何?胡海燕教授取《佛國記》兩次海難敘述,進行文本分析;確認法顯其時祈求觀世音乃依據竺法護265年《正法華經》譯本;從而將《佛國記》與《正法華經》並置,進行段落及用語對照;最後對五世紀天竺與漢地觀世音信仰稍作評論。本文篇幅不長而論證凝鍊,引述德、日學者相關研究成果時亦具洞見性的關鍵評析。中文學界的法顯研究與觀音信仰研究,或皆能從中得到重要參照。

This translation is the new article on Faxian by Prof. Haiyan Huvon Hinüber (胡海燕), German sinologist in Freiburg University. In this short paper, Dr. Hu focuses on Faxien‟s accounts of two distresses, on his home-sea-journey between Ceylon and China. During the moments of death threats, Faxian both prayed to Guanshiyin (Avalokiteśvara) asking
for protection and blessing. Dr. Hu attempts to analyze which canonical scriptures provided the foundation for Faxian‟s prayers, through these four elements:
(a) Faxian‟s description of his first and second incident of distress at sea (二): text analysis and translation;
(b) On the two translations of the Lotus Sūtra (三): the version by Dharmarakṣa known as 《 正 法 華 經 》 and the version by Kumārajīva known as 《妙法蓮華經》;
(c) Comparative text analysis of the Foguoji with the Lotus Sūtra
of 286 (四): comparison of the phrases and of the wording;
(d) Remarks on the Guanshiyin worship of the early 5th century in India and China (五) This article is short yet condensed, carrying considerabl relevant German and Japanese philology, which might be valuable for the researches of Chinese on both Faxian and Lotus Sūtra.
Table of contents一、導言 35
二、法顯的二度祈求觀世音 37
(一) 第一次險難:海上劫後餘生 37
(二) 第二次險難:對法顯的生命威脅 39
三、《法華經》的譯本及影響 40
(一) 法顯與《法華經》兩個漢譯本 40
(二)《正法華經》對漢地早期觀音信仰的影響 41
四、《佛國記》與《正法華經》的文本比較分析 42
五、五世紀天竺與漢地觀世音信仰 44
ISSN16086848 (P)
Hits952
Created date2016.07.06
Modified date2017.08.16



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
566744

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse