 |
|
|
|
|
|
《楞嚴經》翻譯與八世紀廣州佛教=Translation of the Lengyan jing 楞嚴經(Skt. Śūraṅgama Sūtra)and Buddhism in the Eighth-century Guangzhou |
|
|
|
Author |
湛如 (著)=Zhan, Ru (au.)
|
Source |
華林國際佛學學刊=Hualin International Journal of Buddhist Studies
|
Volume | v.3 n.2 《佛教與人工智能與東亞佛教歷史研究》專刊 |
Date | 2020.10 |
Pages | 215 - 225 |
Publisher | World Scholastic Publishers |
Publisher Url |
http://www.worldscholastic.com/
|
Location | Singapore [新加坡] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 中文=Chinese |
Keyword | 《楞嚴經》=Lengyan jing; 廣州佛教=Guangzhou Buddhism; 海上絲綢之路=Maritime Silk Road; 梵僧=Foreign Monks |
Abstract | 《楞嚴經》真偽之爭,綿延千年,本文不對經典真偽進行考察,而是對其出現地廣州,在八世紀之時的佛教狀況進行一些關注。本文從廣州梵僧積聚之原因入手,考察梵僧積聚廣州及其活動的狀況,以期對這部經典出現地有一個較為明確的認識。
It is a millennium-long debate as to whether the Lengyan jing is an apocryphon. This article will not re-engage in this debate per se and will instead look at the Buddhist scene in the eighth-century Guangzhou where the Lengyan jing first appeared. It will start by reflecting on the reasons that many foreign monks gathered in Guangzhou, in order to study this phenomenon and the activities of the foreign monks. Hopefully, we could arrive at a more precise understanding of the site where the Lengyan jing appeared. |
Table of contents | 一、梵僧聚集的廣州 216 二、守望故土的梵僧 218 三、僧人與廣州佛教文化發展 220 四、後論 223 參考文獻 223
|
ISSN | 27050742 (P) |
DOI | 10.6939/HIJBS.202010_3(2).0008 |
Hits | 657 |
Created date | 2021.03.09 |
Modified date | 2021.03.19 |

|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|