|
|
|
|
|
|
|
|
On Xuanzang and Manuscripts of the *Mahāprajñāpāramitā-sūtra at Dunhuang and in Early Japanese Buddhism |
|
|
|
Author |
Keyworth, George A. (著)
|
Source |
Hualin International Journal of Buddhist Studies
|
Volume | v.3 n.1 Special Issue: Manuscript Studies and Xuanzang Studies |
Date | 2020.05 |
Pages | 259 - 317 |
Publisher | Cambria Press |
Publisher Url |
http://www.cambriapress.com/
|
Location | New York, US [紐約州, 美國] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 英文=English |
Note | The author is Associate Professor in the Department of History at the University of Saskatchewan in Canada. |
Keyword | Mahāprajñāpāramitā-sūtra; Da bore jing; Dai hannya kyō, Xuanzang; Buddhist manuscripts China and Japan; Dunhuang manuscripts; old Japanese manuscript canons; Tang China; Matsuo shrine canon; Nanatsudera canon |
Abstract | Xuanzang 玄奘 (Genjō, c. 602–664) is credited with translating some of the largest and most significant scriptures and commentaries in the East Asian Buddhist canons. But his behemoth translation of the Mahāprajñāpāramitā-sūtra 大般若波羅蜜多經 (Z no. 1, T no. 220) in 600 rolls seems to have been particularly important to Buddhist monastics and patrons who produced manuscript editions of the Buddhist canon at Dunhuang during the ninth century, and in Japan from the eighth to twelfth centuries. In this paper, I first survey what made the *Mahāprajñāpāramitā-sūtra an object of exceptional reverence, and why it appears to have been critical to communities from western China to Japan that this colossal work can be connected to Xuanzang. Next, I introduce several colophons to manuscripts from Dunhuang to show how quickly Xuanzang’s Mahāprajñāpāramitā-sūtra seems to have been taken to the temples near Dunhuang to become the key component in manuscript copies of all the scriptures (yiqie jing, issaikyō 一切經). Then I introduce less well known manuscripts from eighth century Japan, along with examples of rolls with colophons from the Nanatsudera 七寺 and Matsuo shrine 松尾社 canons, and archaeological evidence from elsewhere in Heian (794–1185) Japan to demonstrate how and why the Mahāprajñāpāramitā-sūtra was revered above all other scriptures. |
Table of contents | Introduction: The Biggest (Or Longest) Buddhist Text in Chinese 260 Manuscript Copies of the Dai Hannya Kyō in Twelfth Century Japan 270 Patterns of Copying and Ritually Reciting the Dai Hannya Kyō from Eighth to Eleventh Century Japan 278 Conclusion: Prajñāpāramitā Texts in the Da Bore Jing/Dai Hannya Kyō 297
|
ISSN | 25762923 (P); 25762931 (E) |
DOI | https://dx.doi.org/10.15239/hijbs.03.01.08 |
Hits | 964 |
Created date | 2021.03.23 |
Modified date | 2021.03.23 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|