Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
On Xuanzang and Manuscripts of the *Mahāprajñāpāramitā-sūtra at Dunhuang and in Early Japanese Buddhism
Author Keyworth, George A. (著)
Source Hualin International Journal of Buddhist Studies
Volumev.3 n.1 Special Issue: Manuscript Studies and Xuanzang Studies
Date2020.05
Pages259 - 317
PublisherCambria Press
Publisher Url http://www.cambriapress.com/
LocationNew York, US [紐約州, 美國]
Content type期刊論文=Journal Article
Language英文=English
NoteThe author is Associate Professor in the Department of History at the University of Saskatchewan in Canada.
KeywordMahāprajñāpāramitā-sūtra; Da bore jing; Dai hannya kyō, Xuanzang; Buddhist manuscripts China and Japan; Dunhuang manuscripts; old Japanese manuscript canons; Tang China; Matsuo shrine canon; Nanatsudera canon
AbstractXuanzang 玄奘 (Genjō, c. 602–664) is credited with translating some of the largest and most significant scriptures and commentaries in the East Asian Buddhist canons. But his behemoth translation of the Mahāprajñāpāramitā-sūtra 大般若波羅蜜多經 (Z no. 1, T no. 220) in 600 rolls seems to have been particularly important to Buddhist monastics and patrons who produced manuscript editions of the Buddhist canon at Dunhuang during the ninth century, and in Japan from the eighth to twelfth centuries. In this paper, I first survey what made the *Mahāprajñāpāramitā-sūtra an object of exceptional reverence, and why it appears to have been critical to communities from western China to Japan that this colossal work can be connected to Xuanzang. Next, I introduce several colophons to manuscripts from Dunhuang to show how quickly Xuanzang’s Mahāprajñāpāramitā-sūtra seems to have been taken to the temples near Dunhuang to become the key component in manuscript copies of all the scriptures (yiqie jing, issaikyō 一切經). Then I introduce less well known manuscripts from eighth century Japan, along with examples of rolls with colophons from the Nanatsudera 七寺 and Matsuo shrine 松尾社 canons, and archaeological evidence from elsewhere in Heian (794–1185) Japan to demonstrate how and why the Mahāprajñāpāramitā-sūtra was revered above all other scriptures.
Table of contentsIntroduction: The Biggest (Or Longest) Buddhist Text in Chinese 260
Manuscript Copies of the Dai Hannya Kyō in Twelfth Century Japan 270
Patterns of Copying and Ritually Reciting the Dai Hannya Kyō from Eighth to Eleventh Century Japan 278
Conclusion: Prajñāpāramitā Texts in the Da Bore Jing/Dai Hannya Kyō 297
ISSN25762923 (P); 25762931 (E)
DOIhttps://dx.doi.org/10.15239/hijbs.03.01.08
Hits964
Created date2021.03.23
Modified date2021.03.23



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
609100

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse