Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
雷克呂《新世界地理學》與“絲綢之路”法譯形式的起源——紀念法國地理學家雷克呂誕辰190周年=élisée Reclus’ Nouvelle Géographie universelle and the Earliest French Version of the German Term Seidenstrasse (Silk Route) Coined by Richthofen
Author 王冀青 (著)=Wang, Jiqing (au.)
Source 敦煌學輯刊=Journal of Dunhuang Studies
Volumev.2020 n.3
Date2020
Pages129 - 142
Publisher蘭州大學敦煌學研究所敦煌學輯刊編輯部
Publisher Url http://dhxyjs.lzu.edu.cn/
Location蘭州, 中國 [Lanzhou, China]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Note作者單位:蘭州大學敦煌學研究所
Keyword雷克呂; 《新世界地理學》; 絲綢之路; 法譯
Abstract德國地理學家李希霍芬于1876年首創、于1877年刊布德語詞組"絲綢之路"后,其英譯形式出現于1877年。但法譯形式究竟出現于何時,是"絲綢之路"概念傳播史研究中的一個問題。本文認為,李希霍芬的師兄、法國地理學家雷克呂于1881年在巴黎出版的《新世界地理學》第6卷"俄羅斯亞洲部分編"、于1882年出版的《新世界地理學》第7卷"東亞編",應是最早使用"絲綢之路"法譯形式的地理學文獻。兩卷中共4次出現"絲綢之路"詞組的標準法譯形式route de la Soie,這是迄今所知最早出現的一組"絲綢之路"標準法譯本。據此可知,最早將李希霍芬首創德語詞組"絲綢之路"翻譯成法文的法國人應為雷克呂,"絲綢之路"法譯形式的起源時間可確定在1881年。
Table of contents一 129
二 131
三 133
四 134
五 136
六 138
七 140
ISSN10016252 (P); 10016252 (E)
Hits265
Created date2021.06.28



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
618313

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse