|
|
|
|
|
《大毗婆沙論》之“心狂亂”考=The Translation of K?iptacitta in Dapiposhalun |
|
|
|
Author |
李薇 (著)=Li, Wei (au.)
|
Source |
世界宗教文化=The Religious Cultures in the World
|
Volume | n.3 |
Date | 2020 |
Pages | 139 - 145 |
Publisher | 中國社會科學院世界宗教研究所雜誌社 |
Publisher Url |
http://iwr.cass.cn/
|
Location | 北京, 中國 [Beijing, China] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 中文=Chinese |
Note | 李薇,北京大學博雅博士後,日本花園大學文學博士。 |
Keyword | 《大毗婆沙論》; 《俱舍論》; 律藏; 心狂亂; 不犯 |
Abstract | 《大毗婆沙論》記載律藏有三種不犯,即苦痛、心狂亂、最初犯罪者不犯。但是現存律藏中卻為四種不犯,即狂者、亂心、苦痛者、最初犯罪者不犯,與《大毗婆沙論》引用的律藏之間存在矛盾。本文首先考察《大毗婆沙論》中與心狂亂相關的梵語,并調查這些梵語詞在《阿含經》、律藏、阿毗達摩論書中對應的譯語,及在注釋書中的解釋,發現這一矛盾可能是由于k?iptacitta譯語的變化而產生的。 |
Table of contents | 一、《大毘婆沙論》的心狂亂 139 (一)云何心狂亂 140 (二)《大毘婆沙論》中引用的婆私故事 140 (三)《大毘婆沙論》引用的室利筏蹉的故事 141
二、《俱舍論》與巴利註釋書中的 kṣiptacitta 與 unmatta 142
三、結論 144 |
ISSN | 10076255 (P) |
Hits | 380 |
Created date | 2021.12.28 |
Modified date | 2021.12.29 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|