|
|
|
|
|
|
|
|
霊弁の『華厳経論』と『十住毘婆沙論』=Lingbian’s Huayan jinglun and the Shizhu piposha lun |
|
|
|
Author |
張文良 (著)=Zhang, Wen-liang (au.)
|
Source |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
|
Volume | v.65 n.1 (總號=n.140) |
Date | 2016.12.20 |
Pages | 457 - 450 |
Publisher | 日本印度学仏教学会 |
Publisher Url |
http://www.jaibs.jp/
|
Location | 東京, 日本 [Tokyo, Japan] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 日文=Japanese |
Note | 本論文は中国教育部人文社会科研究プロジェクト「日本に保存される中国仏教典籍の研究」の成果の一部分である 中国人民大学仏教与宗教学理論研究所教授,文博 |
Keyword | 霊弁; 『華厳経論』; 『十住毘婆沙論』 |
Abstract | This paper argues that Lingbian’s 霊弁 Huayan jinglun 華厳経論 can serve as a window through which some continuity and discontinuity between Indian Buddhism and Chinese Buddhism are revealed. On the one hand, the commentary on the Daśa-bhūmika-sūtra in Lingbian’s Huayan jinglun was evidently influenced both in form and in content by Nāgārjuna’s (Chi. Longshu 龍樹) Shizhu piposha lun 十住毘婆沙論 (*Daśa-bhūmika-vibhāṣā-śāstra). For instance, the commentary’s explanation of the “Ten-good-paths” and of śīla basically follow the Shizhu piposha lun. On the other hand, some other places in the Huayan jinglun introduce new ideas of the Sanju jingjie三聚浄戒 and Tathāgatagarbha, which do not appear in the Shizhu piposha lun, and moreover, some parts of the Huayan jinglun were also influenced by translated Indian Mahayana classics such as the Pusa dichi jing 菩薩地持経 (Bodhisattvabhūmi-sūtra) and Lengqie jing 楞伽経 (Laṅkāvatāra-sūtra). |
Table of contents | はじめに 457 1.十善道と上尸羅の再解釈 457 2.三聚浄戒と如来蔵の受容 454 3.『華厳経論』が「論」と名づけられる理由 452 まとめ 451 |
ISSN | 00194344 (P); 18840051 (E) |
DOI | 10.4259/ibk.65.1_457 |
Hits | 684 |
Created date | 2022.05.03 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|