Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
『摂大乗論』「清浄法による法身の摂持」の一考察=On the *saṃgraha (bsdus pa) of the dharmakāya by the Pure dharma of the Buddha in the Mahāyānasaṃgraha
Author 安達高明 (著)=Adachi, Takaaki (au.)
Source 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
Volumev.66 n.2 (總號=n.144)
Date2018.03.20
Pages831 - 828
Publisher日本印度学仏教学会
Publisher Url http://www.jaibs.jp/
Location東京, 日本 [Tokyo, Japan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language日文=Japanese
Keyword『摂大乗論』; 無著; 法身; 清浄法; 摂持; 5C–7C
AbstractIn the seventh section of the tenth chapter of his Mahāyānasaṃgraha (abbr. MSg), Asaṅga deals with the *saṃgraha (bsdus pa) of the dharmakāya by the six dharmas of the Buddha, the first of which is the pure (rnam par dag pa, *viśuddha) dharma of the Buddha (清淨佛法). The aim of the present paper is to make clear what is the *saṃgraha of the dharmakāya by the pure dharma of the Buddha, by comparing the Chinese translations of Vasubandhu’s commentary on the MSg by Zhendi (真諦 Paramārtha), Jiduo (笈多) Hangju (行矩) and others, and Xuanzang (玄奘), the Chinese translation of Asvabhāva’s commentary on the MSg by Xuanzang, and the Tibetan translation of the same commentary by Ye shes sde and others.

In conclusion: 1. There are two interpretations of the *saṃgraha of the dharmakāya by the pure dharma of the Buddha: (1) the *saṃgraha of the attainment (證得) of the dharmakāya (Zhendi); (2) the *saṃgraha of the dharmakāya itself (the rest). 2. In the case of (1), the pure dharma of the Buddha is defined as the Buddha’s merits other than the removal of afflictive and cognitive hindrances, so that it is a means of attaining the dharmakāya. 3. In the case of (2), it is the essential nature of the dharmakāya, so that the dharmakāya is the pure dharma of the Buddha itself. Here we see a reason for Xuanzang having not thought highly of the translation of Vasubandhu’s commentary by Zhendi.
Table of contents1. はじめに 831
2. 真諦訳世親釈 831
3. 伧多共行矩等訳世親釈 830
4. 玄奘訳世親釈 830
5. 玄奘訳無性釈 829
6. チベット訳無性釈 829
7. 結論 828
ISSN00194344 (P); 18840051 (E)
DOIhttps://doi.org/10.4259/ibk.66.2_831
Hits167
Created date2022.08.04
Modified date2022.08.04



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
646669

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse