Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
支謙譯《佛說維摩詰經》中「破格」用法及其標點
Author 林家妃
Source 全國佛學論文聯合發表會論文集(第32屆)
Date2021.09
Pages1 - 26
Publisher香光尼眾佛學院
Publisher Url https://hkbi.gaya.org.tw/
Location嘉義縣, 臺灣 [Chia-i hsien, Taiwan]
Content type會議論文=Proceeding Article
Language中文=Chinese
Note作者為清華大學中文系博士班。
Keyword呼語; 破格用法; 仿譯; 標點
Abstract本文聚焦討論支謙譯《佛說維摩詰經》中「破格」用法及其標點方式。呼語語序是梵、漢兩種語言顯著差異之一。由於古代譯者仿譯源頭語,使譯文中語法成分有違漢語固有線性表現,形成了破格用法,致使今人施加標點不易。同時,本文就破格用法提出另一種標點的可能。
Table of contents一、 前言 2
二、 研究材料與方法 3
(一) 支謙譯《佛說維摩詰經》諸全本標點本介紹 3
(二) 標點方式 5
三、 呼格破格用法標點討論 7
(一) 梵、漢呼語語序比較 7
1. 位於句首/分句首 8
2. 插入句中 11
2.1 主語之後 12
2.2 賓語之前 15
2.3 特殊用例 18
四、 結語 22
Hits426
Created date2022.10.06
Modified date2023.09.22



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
650648

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse