|
Author |
顧偉康 (著)
;
陳劍鍠 (主編)
|
Date | 2022 |
Pages | 568 |
Publisher | 香港中文大學人間佛教研究中心 |
Location | 香港, 中國 [Hong Kong, China] |
Content type | 書籍=Book |
Language | 中文=Chinese |
Table of contents | 第一章 漢譯之祖——《四十二章經》
第二章 沒有文本的早期佛經翻譯
第三章 胡漢合璧的翻譯「合作社」
第四章 此是而彼非、今是而昨非——同經異譯
第五章 品流紛雜,「合本」得髓
第六章 早期翻譯佛經所需時間多少?
第七章 最早的兼通胡漢的本土翻譯家
第八章 「西天」取經的先驅
第九章 譯經冠軍竺法護
第十章 史記載的第一個翻譯官——趙整
第十一章 道安的「五失本,三不易」和「文質之爭」
第十二章 彥琮之「八備」
第十三章 玄奘譯經速度考
第十四章 「天后時代」之佛經翻譯
第十五章 贊寧之翻譯觀
第十六章 「如來藏說」的傳入
第十七章 到底有幾個「流支」?
第十八章 《金剛經》之翻譯
第十九章 幾座名留青史的譯經場所
後記 徵引文獻 |
ISBN | 9887413682 |
Hits | 253 |
Created date | 2022.10.07 |
Modified date | 2022.10.07 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|