Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
《法顯傳》4個早期英譯版本的比較考察
Author 張艷 (著)
Source 福建農林大學學報 (哲學社會科學版)= Journal of Fujian Agriculture and Forestry University (Philosophy and Social Sciences)
Volumev.14 n.6
Date2011
Pages109 - 112
Publisher福建農林大學
Publisher Url https://www.fafu.edu.cn/
Location福州, 中國 [Fuzhou, China]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Keyword《法顯傳》=Fa Xian Zhuan; 英文譯本=English Translations; 翻譯方法= translation method
Abstract《法顯傳》是中國古代最為重要的求法僧游記之一,已被譯成多種外國語言文字,特別是英文。但中國學界對《法顯傳》的英譯情況了解不深,所述常有疏漏錯誤之處。基于此,著力向讀者展示19世紀問世的4種《法顯傳》(1848-1886年)英文譯本的具體情況,包括譯者、出版機構、出版時間、譯本特點等。

Fa Xian Zhuan, which is one of the most important Buddhist travel notes in early China, has been translated into quite a few foreign languages, especially English. However, Chinese scholars haven′t learned enough about the English translations of Fa Xian Zhuan. Accordingly, this paper intends to show readers the details of four 19th century English translations of Fa Xian Zhuan (1848-1886), including translators, publishing institutions, publishing time and translation styles.
Table of contents一、萊德利與《法顯傳》的首個英文轉譯本
二、薩繆爾·比爾與《法顯傳》的首個直接英譯本
三、翟理斯與《法顯傳》的第三個英文譯本
四、理雅各的《法顯傳》英文譯本
ISSN16716922 (P)
Hits203
Created date2022.10.24
Modified date2022.10.28



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
652795

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse