Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
「我是這樣說的」-東年長篇小說的佛理書寫與人文關懷="That's What I Have Said" - Buddhist Writing and Humanistic Care in Dongnian's Novel
Author 楊雅儒 (著)=Yang, Ya-Ru (au.)
Source 淡江中文學報=Tamkang Journal of Chinese Literature
Volumen.46
Date2022.06.01
Pages183 - 220
Publisher淡江大學中文系
Location臺北縣, 臺灣 [Taipei hsien, Taiwan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Note楊雅儒,國立臺灣大學臺灣文學研究所助理教授。
Keyword宗教文學=Literature and Religion; 東年=DongNian; 《地藏菩薩本願寺》=The Ksitigarbha-Pranidhana Temple; 《我是這樣說的》=That's What I Have Said; 《菩薩再來》=Return of Buddha
Abstract本文借用東年(陳順賢,1950-,宜蘭)小說名稱「我是這樣說的」轉化為一種理解途徑用以研討其三部長篇小說:《地藏菩薩本願寺》(1994)、《我是這樣說的》(1996)、《菩薩再來》(2015)如何在反映社會、人性、倫理的故事中,融入佛理詮釋,並諦視臺灣常見的教團組織問題,傳遞他對生死、神通、願力、原始佛教等思考,論證這些小說儘管充分轉譯佛經典故,卻非只探索渡達彼岸的課題,更大量投射的是作者對此岸世俗人生的關懷。本文擬先研討《地藏菩薩本願寺》、《菩薩再來》這兩部相隔約20年的作品,觀察其中有哪些延續性的思考;再論作者新編佛傳的取材重點與寓意,藉此論證東年的書寫之於臺灣宗教文學類型的意義。

Based on "That's What I Have Said", the novel name of Dongnian (Shun-Hsien Chen, 1950-, Yilan), this study explores how he integrated his Buddhist interpretation in the stories of his three novels, The Ksitigarbha-Pranidhana Temple (1994), That's What I Have Said (1996), and Return of Buddha (2015), while reflecting society, humanity, and ethics. These stories reveal the common issues of religious organizations in Taiwan and convey his thoughts on human relations, life and death, magical power, the power of prayer, and original Buddhism. In these three novels, although he significantly translated the allusions in the classics of Buddhism, he did not simply explore the process to Paradise. He revealed his care for earthen life and the criticism on history and society. This study aims to first explore The Ksitigarbha-Pranidhana Temple and Return of Buddha, which were published 20 years apart, and observe the extensive thoughts. It will also discuss Dongnian's selection of materials in the new version of Buddhism and the implied meanings to elaborate on the significance of his writing in the religious literature of Taiwan.
Table of contents提要 183
一、前言:關心此岸甚於彼岸 185
二、菩薩的雕成/未完成:《地藏菩薩本願寺》 190
(一)罪業.自覺.懺悔 190
(二)救救孩子的母願與地藏菩薩大願 193
(三)撻伐以妄相迷惑著相者 195
三、輪迴與再來:《菩薩再來》 198
(一)摹寫眾生的無明 199
(二)教團解經眾說紛紜 201
(三)乘願再來與臺灣史介入的寓意 203
四、佛傳新編的藝術 206
(一)強化人倫之憂與佛陀滅度 206
(二)以四阿含為架構 210
(三)簡化戲劇性的神通畫面 213
五、結語 215
徵引書目 216
一、傳統文獻 216
二、近人論著 216
Abstract 219
ISSN18197469 (P)
DOI10.6187/tkujcl.202206_(46).0006
Hits234
Created date2022.10.24
Modified date2022.10.24



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
652855

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse