|
|
 |
|
|
|
|
|
律儀獲得の範囲と動機:倶舎論安慧疏・業品第36偈ab句の梵文和訳 |
|
|
|
Author |
加納和雄 (著)
;
Kramer, Jowita (著)
;
横山剛 (著)
;
田中裕成 (著)
;
Nehrdich, Sebastian (著)
;
中山慧輝 (著)
|
Source |
対法雑誌=Journal of Abhidharma Studies
|
Volume | v.3 |
Date | 2022 |
Pages | 43 - 95 |
Publisher | 対法雑誌刊行会 |
Publisher Url |
https://sites.google.com/view/journalofabhidharmastudies
|
Location | 神奈川, 日本 [Kanagawa, Japan] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 日文=Japanese |
Note | 著者:加納和雄, Kramer, Jowita, 横山剛, 田中裕成, Nehrdich, Sebastian, 中山慧輝, 小南薫 |
Abstract | So far, the Tattvārthā by Sthiramati had been known only in the form of fragments of Chinese translations, fragments of Uyghur translation from the lost Chinese translation, and Tibetan translation. In recent years, however, the original Sanskrit text of the Tattvārthā became available, and its research results have been published. As for the Karmanirdeśa (chapter 4), its Sanskrit text on verses 4.34–37 has already been published. In this paper, we continue the translation of the Tattvārthā focusing on verse 4.36ab. It discusses the scope and motivation of the acquisition of restraints (saṃvara). In addition, this paper will present the texts and translations of Vasubandhu's Abhidharmakośa/bhāṣya and Saṃghabhadra’s *Nyāyānusāriṇī ( 順正理論 ) in order to clarify how the path of interpretation developed from Vasubandhu via Saṅghabhadra to Sthiramati. We also identify the passages of Saṃghabhadra’s commentary that Sthiramati seems to have borrowed, and try to recover their original text. |
Table of contents | はじめに 本稿で扱う範囲 業品 36 偈 ab 句の概要 内容概観 先行研究と対応論書 業品第 36 偈 ab 句の背景 倶舎論(世親)AK 4.36ab 順正理論(衆賢)ad AK 4.36ab 実義疏(安慧)ad AK 4.36ab 参考文献一覧 訳注
|
ISSN | 24355674 (P); 24355682 (E) |
DOI | 10.34501/abhidharmastudies.3.0_43 |
Hits | 311 |
Created date | 2022.11.18 |
Modified date | 2022.11.18 |

|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|