Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
再考:ディグナーガのpakṣābhāsa説:PS III 2b2–d1の読み方=Dignāga’s Theory of pakṣābhāsa Reconsidered: How should PS III 2b2–d1 be interpreted?
Author 稲見正浩 (著)=Inami, Masahiro (au.)
Source 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
Volumev.69 n.2 (總號=n.153)
Date2021.03.25
Pages854 - 848
Publisher日本印度学仏教学会
Publisher Url http://www.jaibs.jp/
Content type期刊論文=Journal Article
Language日文=Japanese
Keywordディグナーガ; ダルマキールティ; 『プラマーナ・サムッチャヤ』; 『プラマーナ・ヴィニシュチャヤ』; pakṣābhāsa; prasiddha
AbstractDignāga established a theory of pakṣābhāsa (fallacious thesis) in relation to the definition of pakṣa (thesis). In his Pramāṇasamuccaya (PS), he states:

... anirākṛtaḥ / pratyakṣārthānumānāptaprasiddhena ... // 2 // (PS III 2b2–d1)

[A property to be proved (sādhyadharma) should] not be opposed by “pratyakṣārthānu-mānāptaprasiddha.”

Dharmakīrti, in his Pramāṇaviniścaya, inteprets the word pratyakṣārthānumānāptaprasiddha of PS as a dvandva compound of the four component words: pratyakṣārtha, anumāna, āpta, and prasiddha, and understands that the last word prasiddha means śābdaprasiddha. Jinedrabuddhi, a commentator of PS, adopts Dharmakīrti’s interpretation.

On considering Dignāga’s own explanation in his own commentary (Pramāṇa-samuccayavṛtti, PSV) on this part of the verse, however, the word can be interpreted as a compound of three component words: pratyakṣārtha, anumāna[-prasiddha], and āptaprasiddha. Dignāga explains that when a sādhyadharma stated in a thesis is opposed by another dharma/atha which is already established (prasiddha) by some valid means, such a thesis should be regarded as a fallacious thesis (pakṣābhāsa). Accordingly, the word prasiddha should not be separated to solely mean śābdaprasiddha.

Intriguingly, Dharmakīrt’s followers mention and criticize such a different interpretation. Śākyabuddhi attributes this interpretation to some commentator (s) of PS (*Pramāṇasamuccayaṭīkākāra), who cannot be identified with Jinendrabuddhi. The interpretation which seems to correspond to Dignāga’s intention has never been supported by Dharmakīrti’s followers, including Jinendrabuddhi, and as a result it was consigned to oblivion.

Dharmakīrti’s interpretation of Dignāga’s PS/PSV must be useful for understanding the words of PS/PSV. But it should be noted that Dharmakīrti’s interpretation does not necessarily correspond to Dignāga’s own intention.
Table of contents1.序――問題の所在―― 854
2.伝統的解釈 854
2.1.ジネーンドラブッディの解釈 854
2.2.ダルマキールティの解釈 853
3.ディグナーガが意図するものは何か 853
3.1.『プラマーナ・サムッチャヤ・ヴリッティ』における説明 853
3.2.『ニヤーヤ・ムカ』における説明 851
3.3.『プラマーナ・サムッチャヤ』の文に対する別解 850
4.別解に対する批判 850
5.結び 849
ISSN00194344 (P)
DOIhttps://doi.org/10.4259/ibk.69.2_854
Hits134
Created date2022.11.23
Modified date2022.11.23



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
656693

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse