Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
Sanskrit Grammar in Early Modern East Asia: a Study of Kiben’s Guidelines for Studying the Eight Cases of the Chinese Language
Author Zamorski, Jakub (著)=孫亞柏 (au.)
Source 第一屆「近世東亞佛教的文獻和研究」國際學術研討會論文集
Volumev.1 n.1
Date2017.06
Publisher佛光大學佛教研究中心
Location宜蘭, 臺灣 [I-lan, Taiwan]
Content type會議論文=Proceeding Article
Language英文=English
NoteZAMORSKI, Jakub, Assistant Professor, Centre for Comparative Studies of Civilisations, Jagiellonian University.
KeywordKiben; eight cases; Hossō school; Buddhist hermeneutics; Edo period
AbstractThe present article is a preliminary study of a little known treatise called Kango hattenshō gakusoku 漢語八囀聲學則 (Guidelines for Studying the Eight Cases of the Chinese Language) written by Kiben (基辨,1718-1792), a scholarly priest of the Japanese Buddhist Hossō school. The concept of “eight cases” is derived from medieval Chinese accounts of Sanskrit grammar where it refers to the patterns of noun declension. However, Kiben did not apply this category to Sanskrit, but rather to literary Chinese (kango 漢語), the language of Buddhist sutras and doctrinal treatises studied by contemporaneous Japanese monks. Whereas this idea may appear questionable from a linguistic point of view, Kiben’s treatise deserves attention as the product of a well-established intellectual tradition rooted in the historical context of early modern Japan. The present article aims to make clear why someone working within this tradition decided to turn to ancient Indian grammatical theory in a creative way that appears so unusual. It will attempt to extract the author’s main argument from the philological technicalities in which it is seated and to analyse it from the viewpoint of intellectual history—namely, the inspirations Kiben received from his predecessors, his polemical targets, and the reactions of his target audience. It is argued that Kiben regarded the eight cases as universal categories common to all languages and believed that knowledge of these categories could aid Japanese exegetes in reconstructing the true meaning of the Chinese texts they studied. In this way he related the study of grammar to some of the most important intellectual trends of his age: the development of distinctly Japanese methods of philological inquiry into Chinese texts and of distinctly Japanese interpretations of the shared East Asian tradition. For this reason, this obscure work represents a remarkable attempt at “domesticating” the Indian tradition of linguistics in the intellectual setting of early modern East Asia.
Hits166
Created date2023.06.26
Modified date2023.07.10



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
674011

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse