|
Author |
王紅梅 (著)
|
Source |
宗教學研究=Studies on religion
|
Volume | n.01 |
Date | 2022 |
Pages | 173 - 182 |
Publisher | 四川大學道教與宗教文化研究所 |
Publisher Url |
https://daoism.scu.edu.cn/taoism/list.html?cId=1
|
Location | 成都, 中國 [Chengdu, China] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 中文=Chinese |
Abstract | 回鶻于9世紀中期接受佛教,約在10世紀拉開了佛教譯經活動的序幕,至元代,其譯經事業達到了鼎盛。早期回鶻譯經主要受西域佛教影響,有些佛典譯自吐火羅文本;11世紀時,回鶻高僧曾作為西夏譯經活動的主體,深入參與了西夏文的佛典翻譯工作。元代涌現出一批杰出的回鶻翻譯家,譯出了一些內容精良、篇幅巨大的佛教文獻,甚至對早期的譯本進行修訂或重譯。有些回鶻佛教徒在中央宗教事務機構中擔任要職,在元初《大藏經》對勘整理工程中,擔任譯語及譯語證義工作,在對勘漢藏佛經中發揮著舉足輕重的作用。王紅梅,民族學博士,西華師范大學歷史文化學院研究員。 |
Table of contents | 一、早期的譯經活動 二、元代譯經事業的發展 (一)官方譯經活動 (二)私人資助的譯經活動 三、私人抄經之風盛行 四、參與佛典對勘工作 五、小 結 |
ISSN | 10061312 (P); 10061312 (E) |
Hits | 69 |
Created date | 2024.01.17 |
Modified date | 2024.01.17 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|