|
|
 |
|
|
|
|
|
玄奘晚年的譯經=Xuanzang’s Translation in His Later Years |
|
|
|
Author |
范慕尤 (著)=Fan, Mu-you (au.)
|
Source |
復旦學報 (社會科學版)=Fudan Journal (Social Sciences Edition)
|
Volume | n.1 |
Date | 2022 |
Pages | 122 - 133 |
Publisher | 復旦學報編輯委員會 |
Publisher Url |
http://www.fdwkxb.fudan.edu.cn/CN/volumn/home.shtml
|
Location | 上海, 中國 [Shanghai, China] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 中文=Chinese |
Note | 范慕尤,上海交通大學人文學院哲學系副教授。 |
Keyword | 玄奘=Xuanzang; 晚年=later years; 大般若經=Prajñ āpāramitā sutras; 梵漢對勘=comparison |
Abstract | 本文以玄奘晚年譯經的文獻學研究為中心,考察了譯經條件的變化,包括譯場人員的減少和潤文官員的缺失。通過《大般若經》梵漢對勘的實例分析,指出在譯經條件變化的情況下,玄奘的譯文依然在極大程度上忠實於梵文,保持了梵文繁復的風格。此外,為了遵循漢譯佛經的傳統和更好地傳播新譯經典,他還借鑒其他佛典對譯文加以調整。在此基礎上進一步探討了玄奘堅守其風格背后的原因,即他希望借由印度佛教,特別是瑜伽行派縝密細致的邏輯思辨來改進漢地佛教思想和風氣。而他的所有政治活動,包括與帝王和皇室的交往也都是為了使他的譯經和弘法事業得到最大的支持。
The article focuses on the philological study of Xuanzang’s translations in his later years. It examines the change of the translation conditions, including the decrease in the number of assistants and stylists of the translation team. Through the sample analysis of the comparison between the Sanskrit text and the Chinese translation of Praj āpāramitā sutras, it can be seen that in spite of the change of conditions, Xuanzang’s translation is still faithful to the Sanskrit texts. Further, to better follow the Chinese translation tradition and spread the newly translated scriptures, Xuanzang adopted the rendering of other scriptures to adjust his translation. The reason behind his persistence on the translation style has been revealed as his desire of improving Chinese Buddhist thoughts and atmosphere through the sophisticated logical thinking of Indian Buddhism, especially the Yogācāran thoughts. Besides, all of his political activities, including his socializing with royal families, served to his translation and propaganda purposes. |
Table of contents | 一、前言 122 一、譯經背景分析 123 二、譯經風格分析 125 1.羅什的“簡”與玄奘的“繁” 125 2.融入其他佛典 130 三、玄奘的態度與其心境剖析 131 四、結論 132 |
ISSN | 02570289 (P) |
Hits | 22 |
Created date | 2024.04.26 |
Modified date | 2024.04.26 |

|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|