|
|
|
|
|
|
論新羅、高麗佛教文獻之傳入中國——以《大覺國師文集·外集》的記録爲綫索 |
|
|
|
Author |
釋定源 (著)=王招國 (au.)
|
Source |
佛教文化研究=Studies of Buddhist Culture
|
Volume | n.2 |
Date | 2022 |
Pages | 242 - 287, 414, 419 - 420 |
Publisher | 南京大學東方哲學與宗教文化研究中心 |
Publisher Url |
https://www.nju.edu.cn/index.htm
|
Location | 南京, 中國 [Nanjing, China] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 中文=Chinese |
Keyword | 義天; 新羅佛教文獻; 高麗佛教文獻; 東亞佛典傳播 |
Abstract | 在東亞佛典交流史上,我們了解更多的是,中國佛教文獻在東亞地區的影響與傳播,而對朝鮮半島以及日本等國家和地區撰述的佛教文獻如何傳入中國,如何影響中國佛教等方面的關注并不多。實際上,任何形式的文化交流,應該都是雙向的、相互的。因此,我們在了解中國佛教文獻東傳的同時,也應該注意朝鮮半島以及日本等周邊國家和地區的佛教文獻傳入中國的現象。本文基於這一認識,選擇以高麗義天文集《大覺國師文集·外集》的記録爲綫索,探討了由義天傳入中國的新羅、高麗佛教文獻。研究指出,由義天傳入當時北宋以及北遼的文獻至少有新羅僧人玄一的《法華經疏》、太賢的《法華經古跡記》、元曉的《楞伽經疏》以及新羅文人崔致遠的《法藏和尚傳》與高麗文人李頲的《李相國詩集》、李䫨的《夾注金剛經》《斷疑金剛經》《金剛經集解》,乃至義天自己的著作《義天録》《圓宗文類》以及《刊定成唯識論單科》等,共計十一種。這批文獻的西傳背景與經過各不相同,但均與義天有關,是義天與凈源、有誠、元照、明智、法鄰、道亨等北宋僧人交往的結果。其中李䫨、李頲著作的西傳,可能與義天和整個李氏家族的親姻淵源有關。本文的研究,從另一個側面加深了我們對東亞佛典傳播的認識。 |
Table of contents | 一、 新羅玄一、太賢、元曉著作傳入中國 245 二、 崔致遠《法藏和尚傳》傳入中國 253 三、 高麗李䫨、李頲著作傳入中國 261 四、 義天著作傳入中國 270 結語 284 |
Hits | 10 |
Created date | 2024.07.05 |
Modified date | 2024.07.05 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|