Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
華梵兼舉,即文會貫——從佛典翻譯的一種獨特解釋看佛道關係及所表現之文化心理
Author 張培鋒 (著)
Source 中華文史論叢=Jounrnal of Chinese Literature and History
Volumen.3
Date2012
Pages233 - 252,399
Publisher上海古籍出版社
Publisher Url http://www.guji.com.cn/gj/
Location上海, 中國 [Shanghai, China]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Keyword佛道關係; 佛典翻譯; 文化心理
Abstract本文考察了中國宗教史上一個重要而有趣的現象:對佛教翻譯經典,用漢字本身所具有的含義來解釋某些譯名的意義,並通過這種考察,對中國歷史上佛教、道教的複雜關係進行了研究,指出這一現象反映了中國宗教史中鮮明的中國文化本位觀念以及佛道兩教在彼此消長中相互借鑑的狀況。同時,以清代道士閔一得爲中心,對采用這種方法的內在原因進行了深入挖掘,指出心同理同是中國宗教、哲學思想的一個核心觀念。這一觀念是使中國宗教長期以來形成一種相對和諧狀態的重要因素。
ISSN10020039 (P)
Hits18
Created date2024.08.26
Modified date2024.08.26



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
702606

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse