Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
動詞anu-śī-をめぐる誤解:AbhidharmakośabhāṣyaとAbhidharmadīpa-Vibhāṣāprabhāvṛtti=Misunderstandings of the Verb anu-śī-: Abhidharmakośabhāṣya and Abhidhar­madīpa-Vibhāṣāprabhāvṛtti
Author 藤本庸裕 (著)=Fujimoto, Yosuke (au.)
Source 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
Volumev.71 n.2 (總號=n.159)
Date2023.03.22
Pages871 - 866
Publisher日本印度学仏教学会
Publisher Url http://www.jaibs.jp/
Location東京, 日本 [Tokyo, Japan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language日文=Japanese
Note(本稿は,2022年度早稲田大学特定課題研究による研究成果の一部である.)
Keyword随眠; 随増; 世親; 倶舎論; アビダルマディーパ
AbstractAnuśaya is one of the most important concepts in the Sarvāstivādin system. Its literal meaning is “that which attaches to (an object),” and it refers to the defilements that must be abandoned in order to attain awakening. The verb anu-śī-, from which anuśaya is derived, similarly means “to attach oneself to.” At some point in its history, however, the Sarvāstivādins came to interpret anu-śī- to mean “to grow,” as is indicated by the renderings in Tibetan and by Xuanzang, rgyas par ’gyur ba and suízēng 隨増, respectively. Their reason for doing so is uncertain, but scholars seem to agree that Vasubandhu (ca. 4-5th c. CE) uses the verb in that sense in his Abhidharmakośabhāṣya. In this article, I challenge this view by examining the two similes that Vasubandhu gives when explaining the function of anu-śī-. I first argue that he takes the verb anu-śī- to mean “to attach oneself to,” not “to grow.” I then analyze a passage from the Abhidharmadīpa-Vibhāṣāprabhāvṛtti (ca. 6th c. CE), which criticizes Vasubandhu’s definition of impure factors (sāsrava-dharma), pointing out that the author of the text assumes that Vasubandhu used the verb anu-śī- in the sense of “growing” and rejects that use of the word. Through this analysis and by using other commentarial sources, I conclude that there already was a strong interpretive tendency in India to take the verb anu-śī- in the Abhidharmakośabhāṣya to mean “to grow,” contrary to the author’s own intention, and that Vasubandhu and the unknown author of the Abhidharmadīpa-Vibhāṣāprabhāvṛtti, the two main Sarvāstivādin scholars of a later period, did not follow that interpretation.
Table of contents1.問題の所在 871
2.AKBh における動詞 anu-śī- の意味 870
3.ヴァスバンドゥによる有漏法の定義に対する ADV の批判 869
4.まとめ 867
〈参考文献〉 867
(一次文献と略号) 867
(二次文献) 867
ISSN00194344 (P); 18840051 (E)
DOIhttps://doi.org/10.4259/ibk.71.2_871
Hits72
Created date2024.11.04
Modified date2024.11.08



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
705215

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse