The bibliographic record is provided by 李玉珉老師.
|
|
|
佛經故事在藏族文學作品中的演變=The Evolvement of the Stories of Buddhism in Tibetan Literature |
|
|
|
Author |
謝後芳 (著)=Xie, Hou-fang (au.)
|
Source |
中央民族大學學報(哲學社會科學版)=Journal of the Central University for Nationalities(Philosophy and Social Sciences Edition)
|
Volume | v.34 n.4 (總號=n.173) |
Date | 2007 |
Pages | 108 - 117 |
Publisher | 中央民族大學期刊社 |
Location | 北京, 中國 [Beijing, China] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 中文=Chinese |
Note | 作者簡介:謝後芳(1931 - ) ,女,貴州貴陽人,中央民族大學藏學研究院副教授,主要研究方向為藏族文學。 |
Keyword | 佛教文學=Buddhist literature; 佛經故事=the stories of Buddhism; 藏族文學=Tibetan literature; 格言詩=maxims in verses; 藏戲=Tibetan dramas; 歷史文學=historical literature |
Abstract | 佛教文化對藏族文化,佛教文學對藏族文學都有著極其深遠的影響。在《藏文大藏經》中講述佛陀本生故事和因緣故事作品中的佛經故事,對藏族文學的格言詩、藏戲與歷史文學,都有著各種不同的影響。在影響過程中,產生了不同的演變。演變的特點主要表現在民族化,即在佛經中印度故事的基礎上,更換人物、處所、語言與細節,使之符合藏族的特點。同時使宗教思想有所淡化,文學色彩更濃。
Buddhist culture and Buddhist literature profoundly influenced the Tibetan literature.The stories in Tibetan Tripitaka about Buddha himself and karma have impacted the Tibetan literatures such as maxims in verses,dramas and historical literatures in various aspects.The influence brought forth different evolvements particularly on ethnic localization,in which people, places, language and details in Indian Buddhist Scriptures have been changed into Tibetan styles in order to meet the needs of the readers with Tibetan cultural background. Meanwhile, it also makes the tales with less religious thoughts and more literature flavors. |
Table of contents | 一、佛經故事與佛教文學 108 二、佛經故事與格言詩 109 三、佛經故事與藏戲 110 (一) 佛經故事《諾桑本生》、《緊捺羅女和諾桑本生》與藏戲《諾爾桑傳》 110 (二) 佛經故事《聖者義成太子經》與藏戲《智美更登》 111 (三) 《馬王具雲力本生》和《佛說大乘莊嚴寶王經》中的馬王菩薩救五百商人出羅刹城的故事與藏戲《白瑪文巴》 112 四、佛經故事與歷史文學 112 參考文獻 116 |
ISSN | 10058575 (P) |
Categories | 佛教-文學 |
Regions | 西藏 |
Hits | 632 |
Created date | 2008.04.07 |
Modified date | 2019.11.12 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|