Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
《龍龕手鏡》研究
Author 鄭賢章
Date2002
Pages2 - 426
Publisher湖南師範大學=Hunan Normal University
Publisher Url http://www.hunnu.edu.cn/hnsd/
Location湖南, 中國 [Hunan, China]
Content type博碩士論文=Thesis and Dissertation
Language中文=Chinese
Degreedoctor
Institution湖南師範大學
Department漢語言文字學
Advisor蔣冀騁
Publication year2002
Keyword龍龕手鏡=LongKan Shoujing; 價值=value; 方法=method; 闕失=shortcoming; 經音義=Researching of the folk Chinese characters; 佛經=Buddhist sutra; 俗宇
Abstract《龍龕手鑒》是遼代僧人行均所寫的一部字書,在我國字書編撰史上有著重要的地位。《龍龕手鑒》本名《龍龕于鏡》,《龍龕手鏡》成書時,契丹書禁甚嚴,把書傳入別國者,依法處以死刑。所以,這部書直至熙寧年間才有人得之浮虜手中,而始傳入宋。宋人重刊時,因避太祖趙匡胤祖父趙敬的嫌諱(敬與鏡音同)改“龍龕手鏡”為“龍龕手鑒”。該書共收二萬六千四百三十餘字,注十六萬三千一百七十餘字,連注總十八萬九千六百一十餘字。部首按平上去入四聲為序排列,各部所收之字也以四聲順序排列。每字下詳列正體、俗體、通俗體、古體、今字、或體以及誤體,并作音義注釋。《龍龕手鏡》編寫目的是為佛徒研讀佛經提供一部形音義可靠的字書。《龍龕手鏡》收了大量的寫本佛經中的俗字,收了大量佛經音義書中的字形、字音、字義,對佛經中的大量俗字進行了辨析,給出它們的音、義。《龍龕手鏡》一書一直未被人們重視,不過今天的人們對它的價值已經給予了比較公正的評價,并把它利用在考證俗字、整理敦煌出土文獻上。但總的來說,人們對《龍龕手鏡》基本上還只是限於利用與參考層面上,對《龍龕手鏡》本身還缺少深入研究,尤其是對其中的大量未識俗字沒有進行深入考證...

Longkan Shoujing is a wordbook written by Xingjun who was a monk lived in Liao dynasty, and is very important in the history of editing of dictionary It collected a lot of folks the Chinese characters, and these come from the handwritten Buddhist sutra. For long time, it always did not were paid attention to by people, however, today People already and equitably evaluate its value , and make use off-it to research Chinese character, sort ing Dunhuang document. The thesis is divided into two par...

Table of contents提要
上篇
第一章 《龍龕手鏡》研究概論
一、 行均與《龍龕》
二、 《龍龕》研究現狀與可研究的方面
三、 《壟龕》研究的價值
第二章 考釋《龍龕》俗字的方法
一、 據異文考釋俗字
二、 據《龍龕》所給俗字的讀音考釋
三、 據《一切經音義》、漢文佛經考《龍龕》俗字
四、 根據敦煌寫本文獻考《龍龕》俗字
第三章 《龍龕》的闕失
一、 《龍龕》注音上的錯誤
二、 《龍龕》釋義上的錯誤
三、 《龍龕》引文上的錯誤
四、 《龍龕》收錄、辯識或處置文字上的錯誤
五、 《龍龕》漏收了許多佛經俗字
第四章 《一切經音義》與《龍龕》
一、 《經音義》是《龍龕》許多俗字音義的直接來源,對這些字的考釋必須以《經音義》為據
二、 《經音義》能為《龍龕》中許多字的音、義、形提供證明材料
三、 《經音義》是考釋《龍龕》中疑難俗字或疑難音義的重要文獻資料
四、 《經音義》是校正《龍龕》中錯誤的重要依據
五、 根據《經音義》可以知道《龍龕》中許多俗字產生的原由
第五章 漢文佛典輿《龍龕》
一、 漢文佛經是《龍龕》許多俗字的直接源頭
二、 漢文佛經有助《龍龕》所收佛經自切音的考證
三、 漢文佛經是考釋《龍龕》疑難俗字的重要資料
四、 漢文佛經能幫助瞭解《龍龕》俗字形成的原因
五、 漢文佛經能補充大量《龍龕》漏收的俗字
第六章 《龍龕》與大型字典的完善
一、 《龍龕》可以補充大型字典漏收的字
二、 《龍龕》可以為大型字典中的字增添一些未收的音義
三、 《龍龕》可以糾正大型字典中的一些錯誤
四、 《龍龕》可以幫助考證大型字典中的一些俗字
下篇
《龍龕》俗字彙考
索引
參考書目
Hits1608
Created date2008.09.02
Modified date2015.07.13



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
165495

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse