Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
藏外佛教文獻 第五輯
Author 方廣錩
Date1998.09
Publisher宗教文化出版社
Location北京, 中國 [Beijing, China]
Content type書籍=Book
Language中文=Chinese
Keyword佛教經典=Sutra; 佛教文獻; 南傳大藏經=Tipitaka
Abstract“藏外佛教文獻”指出:近代以來從梵文. 巴厘文. 藏文. 蒙文等各種文字翻譯的佛教典籍; 敦煌藏經洞保存的大量佛教典籍; 各地圖書館. 博物館保存的未為歷代大藏經所收的古代佛教典籍; 正史. 地方史志. 業書. 類書. 個人文集中保存的佛教資料; 與佛教有關的金石資料; 近現代的佛教著作與資料. 上述種種均可稱為藏外佛教文獻.
漢譯南傳佛典:古代曾有不少南傳佛典的經典被譯為漢文,但隨佛教的衰落,南傳佛典的翻譯也成絕響. 本世紀三十年代編撰《普慧藏》時,曾計畫將南傳佛典譯為漢文,但因缺乏專門人才,收入《普慧藏》中的若干南傳佛典,實際是從日文轉譯的. 其後,南傳佛典的翻譯一直是我國佛教界. 學術界注目的重點,也翻譯了如《法句經》.《清淨道論》等一些典籍,但這工作斷斷續續,沒能真正展開. 八十年代以來,情況有所改觀,臺灣佛教界致力於從日文轉譯南傳佛典,大陸學者則努力從巴厘語原典直接進行翻譯. 其中特別是鄧殿臣教授發大願心,把全部力量投入這事業,精心翻譯出一批南傳典籍. 本輯就刊登了鄧殿臣教授的遺作有《小誦》.《即興自說》.《大隧道本生》,《大念處經》是鄧殿臣教授與其夫人趙桐女士合作翻譯的.
本輯刊登的研究論文是《天臺教典入藏考》,考察的物件雖是天臺教的入藏,但目的卻在探索《開寶藏》的目錄結構.
ISBN7801231538
Hits623
Created date2004.01.16
Modified date2011.11.18



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
297209

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse