Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
大智度論の翻訳 - 「原本」,「略本」と「三分除二」の意味に関して=The Chinese Translation of the Mahaprajnaparamita-upadesa
Author 釋大田
Source 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
Volumev.52 n.2 (總號=n.104)
Date2004.03
Pages752 - 754
Publisher日本印度学仏教学会
Publisher Url http://www.jaibs.jp/
Location東京, 日本 [Tokyo, Japan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language日文=Japanese
Note佛教大学における第五十四回学術大会紀要(二)
Keyword大智度論=Mahaprajnaparamita-upadesa-sastra=Treatise on the Great Wisdom Perfection; 佛典翻譯; 音節量; 首盧; 龍樹=龍猛=Nagarjuna=kLu-sgrub; 羅什; 道安; 僧叡; 釋印順=Shih, Yin-shun; 加藤純章; 譯經=The Translation of Sutra
ISSN00194344 (P); 18840051 (E)
Hits341
Created date2004.06.18
Modified date2022.11.25



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
360376

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse