|
|
|
|
|
|
|
|
Vinaya Works Translated by Yijing and Their Circulation: Manuscripts Excavated at Dunhuang and Central Asia |
|
|
|
Author |
Chen, Ming
|
Source |
Studies in Chinese Religions
|
Volume | v.1 n.3 |
Date | 2015 |
Pages | 229 - 268 |
Publisher | 中国社会科学院=Institute of World Religions, Chinese Academy of Social Sciences(CASS); Taylor & Francis Group |
Publisher Url |
http://casseng.cssn.cn/
|
Location | Leeds, UK [里茲, 英國] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 英文=English |
Keyword | Yijing; Mūlasarvāstivāda vinaya; Chinese translations; excavated manuscripts; circulation |
Abstract | The Tang dynasty monk Yijing who went abroad to India for the Dharma was a famous translator of Buddhist scriptures. After returning home from the southern seas he successively presided over four Buddhist translation centers. His work of translating Buddhist scriptures is summarized as ‘comprehensively translating the Tripiṭaka with particular contributions to the vinaya division.’ Some of Yijing’s translations of vinaya works have not yet undergone a final examination. The extant texts present problems such as textual errors with some also having been lost. However, these Chinese translations of vinaya works did not at all exist largely uncirculated. Some were excerpted and others became popular in the form of excerpted scriptures given the touching stories included in them. From the eighth to the early eleventh century, Yijing’s translations were also copied in regions such as Dunhuang and Xinjiang, the farthest they spread to being the region of the northern Caucasus. The characteristics of Yijing’s translations and the important value of his translated vinaya works await thorough research. |
DOI | https://doi.org/10.1080/23729988.2015.1075308 |
Hits | 305 |
Created date | 2017.01.24 |
Modified date | 2021.03.22 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|