|
|
|
|
|
|
|
|
Khotan and Wutaishan=于闐與五臺山 |
|
|
|
Author |
Hamar, Imre (著)=郝清新 (au.)
|
Source |
一山而五頂:多學科、跨方域、多文化視野中的五臺信仰研究國際學術研討會=An International Conference The Mountain of Five Plateaus: Studies of The Wutai Cult in Multidisciplinary and Transborder/Cultural Approaches
|
Date | 2015.07 |
Publisher | 山西省佛教協會 |
Location | 山西, 中國 [Shanxi, China] |
Content type | 會議論文=Proceeding Article |
Language | 英文=English |
Note | 主辦方: Buddhist association of Shanxi Province 山西省佛教協會 作者單位:Eötvös Loránd University, Hungary 匈牙利羅蘭大學 |
Abstract | It is well-known that one of the scriptural proofs for the identification of Wutaishan as the abode of Mañjuśrī bodhisattva is the Buddhāvataṃsaka-sūtra. The origin or the compilation of this voluminous Mahāyāna sūtra might be closely associated with Central Asia. If we consider the Central Asian origin or edition of this scripture, Khotan could be a possible candidate, as this scripture seems to have been very important in this Central Asian oasis-state. Both Sanskrit manuscripts of the two Chinese translations of this scripture were taken from Khotan. The Khotanese monk Devendraprajñā who was active in translating Huayan sūtras was respected by both Wu Zetian and the Khotanese king. The longest extant Buddhist work that was originally composed in Khotanese is the Book of Zambasta, which seems to be influenced by the teachings of the Buddhāvataṃsaka. In this paper we study the appearance of Ox-head Mountain (Niutoushan 牛頭山) in the Huayan jing, and its identification with the Ox-head mountain of Khotan, and its various images in Dunhuang.
眾所悉知,將五臺山看作文殊道場的經典依據之一是《大方廣佛華嚴經》。這一大部頭大乘經典的起源或編集可能於中亞密切相關。考慮中亞的話,于闐是一個可能,因為這部經典對於中亞的綠洲國家曾經非常重要。該經的兩個漢譯本所據的梵文原典都來自于闐。積極參譯《華嚴經》的于闐僧提雲般若也受到武則天和于闐王的尊重。現存篇幅最長的于闐語佛教著作贊巴斯塔(Zambasta),似乎就受到了《大方廣佛華嚴經》的影響。本文將研討牛頭山在《華嚴經》中的出現,此山被認定為于闐的“牛頭山”的情形,以及敦煌中牛頭山的各種形象。 |
Hits | 250 |
Created date | 2020.10.16 |
Modified date | 2020.10.27 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|