|
|
|
論《華嚴經.十地品》的漢譯及其佛學思想=Discussing the Chinese Translation and Its Thoughts of |
|
|
|
Author |
楊維中
|
Source |
閩南佛學:第三輯(2004)
|
Date | 2005.09 |
Pages | 341 - 383 |
Publisher | 宗教文化出版社 |
Location | 北京, 中國 [Beijing, China] |
Content type | 專題研究論文=Research Paper |
Language | 中文=Chinese |
Keyword | 十地; 十方成佛; 善財五十三參; 三界唯心; 六相圓融 |
Abstract | 本文首先考釋了《華嚴經.十地品》的漢譯及其在中土的傳播情況,並指出在早期的十幾種漢語譯籍中,一般都是十住與十地交替或混合使用的,大致在佛陀跋陀羅所譯六十卷《華嚴經》中,十住、十地譯語才得以區分。其二,本文在概述《華嚴經》所宣說的菩薩修行階位的總體概貌之後,以世親的解釋為補充,分八方面描述了十地修行的行與相。其三,本文對於《十地品》影響中國佛教最大的兩個命題 – 三界唯心、心佛眾生三無差別以及由此經首先提出,而後被華嚴經師充分發揮,並且成為華嚴宗宗義之核心的六相圓融思想作了分析。 |
Table of contents | 一、《華嚴經》及其《十地品》的漢譯 342 二、《十地品》題解及其結構 346 三、十方成佛與菩薩修行階位 348 四、《十地品》所言十地的修行諸行相 354 五、“三界唯心”與“心佛眾生三無差別” 372 六、《十地品》與“六相圓融” 374
|
Hits | 201 |
Created date | 2022.07.22 |
Modified date | 2022.07.22 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|