Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
中世チベットの僧院における梵文写本の蔵書例:チュン・リウォチェとポカン=References to the Preservation of Sanskrit Manuscripts in Medieval Tibetan Monastries: gCung Ri bo che and sPos khang
Author 加納和雄 (著)=Kano, Kazuo (au.)
Source 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
Volumev.68 n.2 (總號=n.150)
Date2020.03.20
Pages913 - 907
Publisher日本印度学仏教学会
Publisher Url http://www.jaibs.jp/
Location東京, 日本 [Tokyo, Japan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language日文=Japanese
Keyword中世チベット僧院; 梵文写本; ターラナータ; チュン・リウォチェ; ポカン; ヤツェ
AbstractHardly any Sanskrit manuscripts of Buddhist scriptures remain in India proper today, even though such manuscripts have been discovered in surrounding regions. Tibet in particular is one of the richest treasuries of precious Sanskrit manuscripts from as early as the 8th century. While these materials are currently studied mostly in order to clarify Indian Buddhism, their historical aspects (e.g. their origins in India, their transmission to Tibet, their preservation in Tibetan monasteries) are yet to be clarified. Currently, almost all of them are preserved in Lhasa, but they were once preserved in various monasteries outside Lhasa, though we do not know the relevant details. The present paper investigates two examples that show their preservation at monasteries in the medieval period, focusing on the Sanskrit manuscripts once preserved at gCung Ri bo che and at sPos khang tshogs pa. Those preserved at gCung Ri bo che are mentioned by Tāranātha in his autobiography. He mentions a Sanskrit manuscript of the Suhṛllekha from this place, which might be identified with that currently preserved at ’Bras spungs monastery. In sPos khang there were once three bundles of Sanskrit manuscripts, as mentioned by Rāhula Sāṅkṛtyāyana and dGe ’dun chos ’phel, of which one bundle (a paper manuscript of verses of the Madhyāntavibhāga, Dharmadharmatā[pra]vibhāga, and Abhisamayālaṃkāra) was produced in Ya tse and presented to Tibet in the 14th century.
Table of contents1.はじめに 913
2.資料と方法 913
3.チュン・リウォチェ旧蔵の梵本 912
4.ポカン旧蔵の梵本 911
5.おわりに 909
ISSN00194344 (P); 18840051 (E)
DOIhttps://doi.org/10.4259/ibk.68.2_913
Hits187
Created date2022.09.29
Modified date2022.09.29



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
650185

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse