Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
The Establishment of Self-awareness: An Annotated Translation of Pramāṇavārttika 3.425-4
Author Lo, King Chung (著)
Date2018.04.12
Pages371
PublisherUniversität Leipzig
Publisher Url https://www.uni-leipzig.de/
LocationLeipzig, Germany [萊比錫, 德國]
Content type博碩士論文=Thesis and Dissertation
Language英文=English
Degreedoctor
InstitutionLeipzig University
AdvisorEli Franco
AbstractSelbstbewusstsein ist eine der zentralen Grundsätze im Yogācāra. Einige Befürworter des Selbstbewusstseins, wie Devendrabuddhi, Kamalaśīla und Mokṣākaragupta, sagen sogar, dass die Behauptung, dass das Bewusstsein sich selbst nicht bewusst ist, kontraintuitiv ist. Die Aussage impliziert, dass das Selbstbewusstsein weit verbreitet in unserem Alltag akzeptiert ist. Doch in philosophischen und akademischen Studien ist die Kontroverse über die Existenz des Selbstbewusstseins für mehr als fünfzehn Jahrhunderte fortgesetzt. Unter den Gelehrten, die an dieser Debatte beteiligt waren, trug Dharmakīrti 147 Verse im dritten Kapitel seines Meisterwerks Pramāṇavārttika (im Folgenden PV) zur Erklärung und dem Beweis des Selbstbewusstseins bei.
Pramāṇavārttika erschien erstmals 1935 auf der Bühne der südasiatischen Studien, als Sāṅkṛtyāana seine Editio Princeps von Pramāṇavārttikālaṅkārabhāṣya veröffentlichte. Seitdem gibt es eine Fülle von Studien über Pramāṇavārttika und ihre Kommentare, die von erheblicher Bedeutung sind. Allerdings ist die Übersetzung von Pramāṇavārttika, insbesondere die englische Übersetzung, aufgrund des schieren Umfangs der Arbeit und der Obskurität des Textes noch lange nicht abgeschlossen. Angesichts der grundlegenden Bedeutung von Pramāṇavārttika für die Studien über Dharmakīrti, sind erhebliche Anstrengungen erforderlich, um ihre Übersetzung zu fördern. Ich habe 60 Verse (d. H. PV 3.425-484) aus der vollen Größe des 539-Vers-Kapitels Pratyakṣa von Pramāṇavārttika für den Übersetzungsabschnitt in dieser Dissertation gewählt, von denen fast 50 Verse zum ersten Mal ins Englische übersetzt wurden. Die Übersetzung basiert auf meiner Fassung des Sanskrit-Textes, die nach der Zusammenstellung der Sanskritmanuskripte, den früheren Ausgaben, den tibetischen Übersetzungen, der Analyse verschiedener indischer und tibetischer Kommentare und der bisherigen akademischen Studien erfolgt. Im Zuge der Analyse von indischen und tibetischen Kommentaren habe ich auch einige dieser Kommentare übersetzt.
Pramāṇavārttika ist bekannt für seine versförmige Schreibweise, die es uns schwer macht, die tiefen Gedanken von Dharmakīrti zu verstehen, vor allem, wenn es um das Studium des Kapitels Pratjakṣa geht, zu dem kein Autokommentar des Autors gibt. Um die Struktur und die allgemeine Strategie der Argumente von Dharmakīrti besser zu verstehen, stelle ich in Anhang I einen Vergleich der Übersetzung zweier Inhaltsverzeichnisse von PV 3.301-539 vor, die von zwei berühmten tibetischen Gelugpa-Gelehrten erstellt wurden: Gyaltsab und Kedrup. In den Anhängen II und III habe ich einen Überblick über Pramāṇasamuccaya und Vṛtti [nachstehend PS (V)] 1.8c-12 von Gyaltsab sowie einen Leitfadenvergleich zwischen PS (V) 1.8c-12 und PV 3.301- 539 dargestellt. Diese Vergleiche zusammen mit der Einführung der Yogācāra‘s Strategie zum Beweis von Selbstbewusstsein in Candrakīrtis Madhyamakāvatārabhāṣya (eine Übersetzung der Einleitung sich im Anhang IV) bilden die Grundlage für das Kapitel 2, in dem ich die Theorie von Dignāga und Dharmakīrti für das Selbstbewusstsein und ihre Strategie zum Beweis von Selbstbewusstsein, vor allem die detaillierte Strategie, die in PV 3.425-484 verwendet wurde, erkläre. Die Erläuterung der Strategie, die in PV 3.425-484 verwendet wurde, ist auch meine wörtliche Interpretation des Textes, die im Übersetzungsabschnitt übersetzt wurde.
Darüber hinaus stelle ich zwei Argumente für den infiniten Regress des Anderen-Bewusstseins und die Reflexivität des Selbstbewusstseins in den Kapiteln 3 und 4 dar. Der infinite Regress ist ein Argument, das von Dignāga und Dharmakīrti vorgeschlagen wurde, um die Ansichten anderer Gegner zu widerlegen, in denen behauptet wird, dass die Kognition nicht von sich selbst erlebt wird, sondern von einer anderen Kognition. Dieses Argument erhielt die Resonanz von ihren indischen Gegnern, wie Kumārila und Bhaṭṭa Jayanta. Ich hatte keine Aufmerksamkeit auf das infinite Regressargument gelenkt, bis
Hits180
Created date2023.04.21
Modified date2023.04.21



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
669126

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse