|
|
|
|
|
|
|
|
從金剛座到烏斯藏—文化交融視角下的藏傳佛教薩爾吉=From Dorje Den to Dbus Gtsang——Tibetan Buddhism from the Perspective of Cultural Assimilation |
|
|
|
Author |
薩爾吉 (著)=Sa, Er-ji (au.)
|
Source |
青海民族研究=Qinghai Journal of Ethnology
|
Volume | n.2 |
Date | 2019 |
Pages | 16 - 22 |
Publisher | 青海民族大學民族研究所 |
Location | 北京, 中國 [Beijing, China] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 中文=Chinese |
Note | 作者單位:北京大學 |
Keyword | 藏傳佛教=Tibetan Buddhism; 文化交融= Culture Blending; 翻譯=Translation; 宗教地理=Religious Geography; 宗教中國化=Religion Sinicize |
Abstract | 本文從文化交融的視角出發,從藏族引進佛教和翻譯佛典的主動選擇、翻譯理論的頒布確立、宗教地理的參與建構、方興未艾的對外傳播數個方面分析藏族文化對印度佛教文化的選擇、接受與融合,進而在"宗教中國化"的大視野下,從印度文化對藏族文化的互適性來展望藏傳佛教與漢傳佛教的互適性,進而真正理解我國各民族所共同創造的光輝燦爛的中華文明在世界文明史上的地位。
Starting from the perspective of cultural assimilation, this paper analyzes the different aspects of Tibetan Buddhist selection, acceptation, and acculturation of Indian Buddhism, including Tibetan society’s intentional introduction of Buddhism, translation, the establishment of theory of translation, taking part in the reconstruction of sacred geography, and outward dissemination of Tibetan Buddhism. Further, under the wide view of localization of religion, the paper discusses the prospective acculturation between Tibetan Buddhism and Han Chinese Buddhism, based on the adaptation between Indian culture and Tibetan culture. It aims to prompt the real understanding of the place of Chinese culture which is created by all of ethnic groups living in China in the history of world culture. |
Table of contents | 引 言 16 一、他者眼中的藏傳佛教 17 二、引進佛教的主動選擇 18 三、翻譯佛典的主動選擇 18 四、翻譯理論的頒布確立 19 五、宗教地理的參與建構 20 六、方興未艾的對外傳播 21
|
ISSN | 10055681 |
DOI | 10.15899/j.cnki.1005-5681.2019.02.004 |
Hits | 126 |
Created date | 2023.08.28 |
Modified date | 2023.08.28 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|