サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
佛典漢譯及漢譯佛教哲學對中國古代詩學的影響=The Influence of Chinese Translation of Buddhist Scriptures and Its Philosophy on Ancient Chinese Poetics
著者 普慧
掲載誌 文藝研究=Literature & Art Studies
巻号n.3
出版年月日2005
ページ54 - 61,159
出版者中國藝術研究院
出版サイト http://www.gscaa.cn/
出版地北京, 中國 [Beijing, China]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
キーワード佛典漢譯; 漢譯佛教哲學; 中國詩學; 審美範疇
抄録佛典漢譯是中國文化史上的一個重大事件。它持續了一千餘年,給中國本土文化 注入了新的血液,在相當大的程度上改變了中國文化發展的軌跡和方向。佛典的漢譯使得佛教哲 學全面深入到了中國文人的精神生活領域,給中國詩學以重要影響,主要表現在:一、為中國詩學 提供了某些哲學理論基礎;二、為中國詩學審美範疇的產生、改造、嫁接等做出了重要貢獻。

The Chinese translation of Buddhist scriptures is an epochal event in the history of Chinese culture. It had lasted for more than one thousand years and has changed the Chinese vernacular culture radically, and therefore, has changed the direction of Chinese culture in its development to a greater extent. The influences of the Chinese translation of Buddhist scriptures can be seen mainly in its providing Chinese poetics with some philosophical frameworks and its contributions to the making, transformation and transp lanting of the aesthetic categories in Chinese poetics.

目次一.佛典漢譯的特點及翻譯原則
二.漢譯佛教哲學為中國詩學奠定了理論基礎
三.漢譯佛教哲學對中國詩學審美範疇的影響
ISSN02575876 (P); 02575876 (E)
ヒット数478
作成日2008.08.01
更新日期2019.10.08



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
163675

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ