サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
金剛經佛理注譯
著者 荊三隆=Ching, San-lung ; 高楊=Gao, Yang
出版年月日2008.08
ページ218
出版者太白文藝出版社
出版サイト http://www.sxxwcb.gov.cn/dw/102/images.htm
出版地陜西, 中國 [Shaanxi, China]
資料の種類書籍=Book
言語中文=Chinese
抄録傳統的治學方法無外乎兩種,一是我注六經,二是六經注我。《金剛經新注》也可以說是屬於前者,和過去的註釋相比,認為它有如下一些特色:一、以科學的態度,嚴謹的學風,實事求是的方法來進行註解。作者擺脫了以往各家出於各種信仰或目的而進行的就事論事的形式,將整部經典納入佛教發展的歷史過程中加以詳細的考察,找出其在印度社會歷史背景下的發展線索,在主述佛教的同時還注意兼顧了其它印度哲學的派別,對佛教以外的數論派、勝論派、婆羅門教、耆那教等哲學和宗教思想,以及《吠陀》、《奧義書》等印度的古典經典也做了相應的解釋或說明,力圖從印度文化的總體來揭開《金剛經》的歷史地位。這種橫向比較、縱向探究,無疑有著十分重要的意義。二、在眾多的譯本中,除隋笈多本屬於直譯,文字艱澀難解外,其它譯本實無大的差別。羅什的譯本翻譯最早,文筆流暢,簡明扼要,廣為流傳。《金剛經新注》選用了羅什的譯本為底本,也就更接近原著,資料也較為可靠,可信性強。三、全書釋文內容廣泛,所有敘述詳細具體,對詞義的解釋基本準確、明瞭。對一些佛教的重要理論和教義,注者不搞人云亦云,而是仔細求證,提出自己的獨到見解,有一定新意和啟發。對《金剛經》中的每一個重要名詞,注者尤其注意其歷史的變化,指出最早的出處詞義的衍化,一詞多義,異經別指,諸派別說等各種不同的形式。而且還附有梵語,巴利語原文,揭不了漢譯名詞的源頭,既有助於準確地掌握詞義,而且還便於讀者查找利用。可以看出,此書不僅是一部佛經註疏,而且還具有一部小型佛教辭書的功能,有重要的實用價值。
ISBN9787806054574
ヒット数842
作成日2008.11.21



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
168969

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ