|
|
|
|
|
|
梵漢本《法華經》語詞札記=Notes on Some Words in Two Chinese Translations of the Lotus Sutra and the Sanskrit Original: A Comparative Study |
|
|
|
著者 |
朱冠明 (著)=Zhu, Guan-ming (au.)
;
段晴 (著)=Duan, Qing (au.)
|
掲載誌 |
古漢語研究=Research In Ancient Chinese Language
|
巻号 | n.2 (總號=n.67) |
出版年月日 | 2005 |
ページ | 68 - 73 |
出版者 | 湖南師範大學 |
出版サイト |
http://www.ghyyj.cn/
|
出版地 | 長沙, 中國 [Changsha, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 梵漢對勘=comparative study on the Chinese Buddhist scriptures with their Sanskrit originals word-by-word; 《法華經》=the Lotus Sutra; 詞語考釋=meaning and origin of a word |
抄録 | 本文通過對勘《法華經》的兩個漢譯本與梵文本,對《法華經》漢譯本中出現的一些詞語及其理據進行瞭解釋。這些具體的詞語考釋例證可以進一步證明梵漢對勘對漢譯佛典語言研究的重要性。
Although this approach initiated by some Chinese linguistists in these years is getting more and more attention, its significance has not been properly recognized so far. In this article we select in two Chinese translations of the Lotus Sutra some words the meanings or origins of which are obscure, and then give the explanations to them by this comparative study. Thus the great contributions which the Sanskrit texts can make toward the study of the words and expressions in the Chinese Buddhist scriptures are illustrated. |
目次 | 官屬 68 所作已辦 70 踊躍 71 百足 72 |
ISSN | 10015442 (P); 10015442 (E) |
ヒット数 | 857 |
作成日 | 2008.12.29 |
更新日期 | 2019.12.10 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|