|
|
|
|
|
|
著者 |
巴宙 (著)=Pachow, W. (au.)
|
掲載誌 |
中華佛學學報=Chung-Hwa Buddhist Journal=Journal of Chinese Buddhist Studies
|
巻号 | n.2 |
出版年月日 | 1988.10 |
ページ | 65 - 110 |
出版者 | 中華佛學研究所=Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies |
出版サイト |
http://www.chibs.edu.tw/publication_tw.php?id=12
|
出版地 | 新北市, 臺灣 [New Taipei City, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese; 英文=English |
キーワード | 曇曠; 禪宗=Zen Buddhism=Zazen Buddhism; 大乘二十二問; 西藏佛教; 敦煌佛教 |
抄録 | 唐代曇曠所寫的「大乘二十二問」一書埋藏了一千多年 之久始於本世紀初在敦煌石窟寫卷裡以斷簡殘篇的姿態出現 於世. 本文作者於 1973 年在法國巴黎國家圖書館 `Bibliotheque` Nationale,Paris, 及倫敦大英博物館搜 遍及讀盡有關該作品之寫卷,後來費時數年,根據數種寫本 ,用校勘方法,輟長補短及改正訛誤,始得恢復全貌. 我們 希望它能與最初殺青時相近. 本研究即是該書的導論. 該書 全文及校注亦將發表於本文後.
本文的主討論點為:
(一)在拉薩舉行的中印佛教辯論會,是中國禪宗頓教與 印度所傳漸教的鬥爭. 結果,它們各有勝負. (二)搜尋「二十二問」一書的主扮演者及其與中印辯 論會之關係. (三)西藏佛教的發展史及漢藏文化與外交的關係. (四)對每一問題的哲學或歷史的內容加以評論,分析或 解釋. 若稱之為「大乘二十二問釋論」亦無不可. (五)作者曇曠之名不見載於中國佛教史籍,故費時不鮮 ,藉以檢討; (甲) 彼之生活與時代,(乙) 彼與 西明寺之關係及該寺之文化活動,(丙) 彼之歸返 河西及其寫作生活,(丁) 彼對敦煌佛教的影響.
本文原用英文寫出,且於數年前發表於「中國文化」 Chinese Culture,Vol. XX,Nos.I-2. 1979. 現使之以漢 文出現,藉公諸同好. 同時我們希望它能鼓勵對敦煌佛教文 獻感興趣的同仁繼續向此方向努力云云.
Being buried in the dust for a period of over a thousand years, the Twenty-two-Dialogues on `Mahayana` Buddhism by T'ang-Kuang of the T'ang dynasty was discovered at the Tun-huang caves in the beginning of this century in fragmentary manuscripts. In 1973 the author of the persent paper had the opportunity of examining the various manuscripts related to this work at the `Bibliotheque` Nationale,Paris, and the British Museum,London. Later he spent several years editing,collating and correcting these versions, so that it could be restored to its original form. It is hoped that we now have a version which is very close to the original composition,This article is an introduction. The newly edited version very close to the origined version along with notes will be published in due time.
The main points for discussion will be as follows:
1. To examine the Sino-Indian Buddhist debate held in Lhasa which was a confrontation between the sudden enlightenment doctrines of the Chinese Ch'an school and the traditional teachings of Indian Buddhism. The result was that each side claimed victory based on its sectarian sources.
2. To search for references concerning the principal participants in the dialogues and their relation to the Sino-Indian debate.
3. To study the historical development of Tibetan Buddhism and the cultural as well as diplomatic relations between Tibet and China.
4. To analyse,explain or criticize the philosophical or historical content of the work. The title of this paper may be called:"A Commentary on the Twenty-two Dialogues".
5. As the name of T'an-Kuang was nowhere included in the Chinese Buddhist historical records, much time was spent on the following areas:i. His life and times; ii. His relation with the Hsi-ming monastery and its cultural activities; iii. His return to the Ho-hsi region and his literary activities and iv. His influence on Tun-huang Buddhist studies.
This paper was originally wtitten in English and published in "Chinese Culture". Vol.XX, Nos.1-2,1979. As it has a Chinese version now,the Chinese reading public may share the fruit with us. At the same time we sincerely hope it may encourage those who are interested in the study of Tun-huang literature to continue to press forward in this direction. |
ISSN | 10177132 (P) |
ヒット数 | 1289 |
作成日 | 1998.07.22
|
更新日期 | 2017.06.15 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|