|
著者 |
張瑞芬 (著)=Chang, Rei-fen (au.)
|
掲載誌 |
興大中文學報=Jornal of the Chinese Department, National Chung Hsing University
|
巻号 | n.6 |
出版年月日 | 1993.01 |
ページ | 225 - 237 |
出版者 | 中興大學中文系 |
出版地 | 臺中市, 臺灣 [Taichung shih, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 四獸因緣; 茶酒論; 變文; 本生 |
抄録 | <四獸因緣> 與 <茶酒論> 二文內容與佛經故事有頗深的因緣,本文探討兩篇文章之內容與淵源,並嘗試分析佛經故事向中國民間文學轉化的痕跡。 <四獸因緣> 故事原型 <三禽獸本生> 為佛本生故事之一。側重前世今生的點醒,兼有昭告徒眾之警世意味. <四獸因緣> 雖承自佛經,然已傾向敬老孝悌等中國倫常教化。 <茶酒論> 一文出自文人之手,為傳統辭賦再通俗化的作品,文章採問答辯詰形式展開,屬「頭尾爭大」型佛經寓言之流變,其中有佛教用語如「阿你」「阿誰」等字彙。<茶酒論> 故事之另一支派,藏族之 <茶酒仙女> 是用韻散交雜的「白瑪文體」寫成,這和敦煌變文的文體一樣,都是來自古印度. 又以故事來串連情節,這種葡萄藤式的故事鋪敘法,起源自印度民間文學。
|
ISSN | 19914822 (P) |
ヒット数 | 396 |
作成日 | 1998.07.22
|
更新日期 | 2020.02.15 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|