|
|
|
|
|
|
|
|
安慧《三十唯識釋》原典譯註(一) -- 第一分識轉化論之第一、第二品 |
|
|
|
著者 |
霍韜晦 (著)=Huo, Tao-hui (au.)
|
掲載誌 |
新亞學報=New Asia Journal
|
巻号 | v.13 |
出版年月日 | 1980.06 |
ページ | 139 - 210 |
出版者 | 新亞研究所 |
出版サイト |
http://newasia.proj.hkedcity.net/index.phtml
|
出版地 | 九龍, 香港, 中國 [Kowloon, Hong Kong, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 安慧; 唯識三十頌; 唯識學 |
抄録 | This is the first complete tranlation of Trimsikavijnaptibhasya by Sthiramati from Sanskrit into Chinese. The text, found in Nepal by Sylvain Levi in 1922, is the only extant Sanskrit version amongst the ten commentaries of 'Trimsikavijnaptikarika' (唯識三十頌) of Vasubandhu (世親). Before the recovering of the text, the sources for Chinese scholars to study the theory of `Vijnaptimatra` were based on Ch'eng Wei Shih Lun (成唯識論), a collective commentary to 'Trimsikavijnaptikarika' done and translated by Hsuan Tsang (玄奘) who, being a student of the second generation under the Dharmapala (護法) School, found it difficult to maintain a fair treatment of all other views. Therefore, we can now trace back the idea of Vasubandhu, evaluate the former Chinese translations and clarify the Sthiramati's own views against the original text by Sthiramati. The translation includes eight chapters. Only the first, two are published here, namely, the concept of 'vijnaptimatra' and the 'alayaparinama'. Both philological and philosophical notes with detailed discussions have been given in each chapter. |
ISSN | 0073375x (P) |
ヒット数 | 990 |
作成日 | 1998.07.22
|
更新日期 | 2020.01.17 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|