|
|
|
佛教與中國文學 -- 兼比較中國文學在佛教傳入前後之異同 |
|
|
|
著者 |
李志夫
|
掲載誌 |
鵝湖月刊=Legein Monthly
|
巻号 | n.204 |
出版年月日 | 1992.06 |
ページ | 7 - 21 |
出版者 | 鵝湖月刊社 |
出版サイト |
http://www.oehu.org.tw/Oehu.htm
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者為中國文化大學哲學系教授 |
キーワード | 佛教文學=Buddhist Literature; 中國佛教史=Chinese Buddhist History |
抄録 | 佛教影響中國文學者,以《本生經》、《譬喻經》、《法華經》及《維摩詰經》為主。後二者由於法師們宏揚佛法之〈講經〉,不為一般人所瞭解,所以儘量使之大眾化,而有〈俗講〉。〈俗講〉時,為了生動、活潑而有吟、有唱、有說。於是,由〈俗講〉而產生〈變文〉。〈變文〉有圖變、有文變,有佛教經典之變文,也有以中國原有歷史故事、神話演變成變文的。 前二者譯成中文後,又為更適合中國人閱讀,而加以重新撰寫;甚至,將其中有些故事人物加以改變成中國人的名字;與變文中的講說、對白,形成中國以之平話、小說、戲劇與散文。變文中的偈、頌、詩韻,對於中國以後之詞、曲、戲刻也有大之影響。 其結果,使中國宋、明以降之文學作品,無論其題村、內容、背景、術語……都多少與佛教有關。也使得文學在中國民問大眾化、生活化。尤其佛教的慧空思想提昇了文學家們的創作心靈。因而也豐富了中國原有之文學。
|
目次 | 壹、引言 7 貳、佛教傳入中國之時代問題 7 參、佛教傳入前中國文學之概觀 8 肆、佛教對中國文學最具影響的經典 10 伍、佛教影響中國文學之過程 12 陸、佛教影響中國文化之結果 15 柒、小結 16 |
ISSN | 18133738 (P) |
ヒット数 | 685 |
作成日 | 1998.07.22 |
更新日期 | 2020.02.04 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|