|
|
|
佛經音譯所釋外來詞考=Discussion of Some Loanwords in the Interpretation of Prionunciations and Meanings in Buddhist Sutras |
|
|
|
著者 |
徐時儀
|
掲載誌 |
漢學研究=Chinese Studies
|
巻号 | v.23 n.1 |
出版年月日 | 2005.06.01 |
ページ | 427 - 459 |
出版者 | 漢學研究中心 |
出版サイト |
http://ccs.ncl.edu.tw/
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese; 英文=English |
ノート | 作者係上海師範大學古籍研究所教授。 |
キーワード | 佛經音譯=transliteration in Buddhist sutras; 玄應=Xuanying; 慧琳=Huilin; 希麟=Xilin; 外來詞=loanwords |
抄録 | 佛經音譯收釋了數千條外來詞,本文根據玄應、慧琳和希麟所釋,考探了嵐、毗藍婆、鞞嵐婆、毗嵐婆、吠嵐婆、隨藍、旋藍、鞞藍、旋嵐、湩、酪、甦、醍醐、䴺𪌘、饆饠、塔、塔婆、偷婆、藪斗波、窣睹波、浮屠、浮圖、佛圖、剎等一些外來詞的源流和詞義的演變。
|
目次 | 一、前言 427 二、嵐以及與大風有關的外來詞 428 三、湩以及與乳製品有關的外來詞 435 四、䴺𪌘、饆饠等與麵製品有關的外來詞 445 五、塔以及與塔有關的外來詞 450 六、結語 455 |
ISSN | 02544466 (P); 02544466 (E) |
ヒット数 | 486 |
作成日 | 2013.09.13 |
更新日期 | 2019.12.17 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|