サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
中國佛教的譯經策略
著者 韓煥忠 (著)=Han, Huan-zhong (au.)
掲載誌 宗教學研究=Studies on religion
巻号n.4
出版年月日2011.12
ページ100 - 103
出版者四川大學道教與宗教文化研究所
出版サイト https://daoism.scu.edu.cn/taoism/list.html?cId=1
出版地成都, 中國 [Chengdu, China]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
ノート作者單位:蘇州大學哲學系
キーワード佛教; 譯經; 策略; 立異; 同化
抄録中國佛教在翻譯佛經時曾經採用過同化與立異兩種策略。同化於中國固有的傳統文化,是早期譯經家在人地兩疏狀況下的無奈選擇;而立異於中國文化以恢復印度佛經的本義,則是譯經家們在人地兩熟後的理想和追求。但佛經的流行程度,卻非取決於譯經家的意願和聲名,而是佛教與中國文化環境共同作用的結果。佛教在異質文化中的適應能力與中國傳統轉化外來文化的智慧,在譯經策略上獲得了充分的體現。
目次一、同化 100
二、立異 101
三、風格 103
ISSN10061312 (P); 10061312 (E)
ヒット数342
作成日2014.08.08
更新日期2019.11.27



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
397171

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ