|
|
|
|
|
|
初期漢譯佛典疑難詞釋義=Some Notes Regarding the So-called 'Difficult Phrases' in Those Earlier Sūtras Translated during Han the Jin Dynasty |
|
|
|
著者 |
蘇錦坤 (著)=Su, Ken (au.)
|
掲載誌 |
福嚴佛學研究=Fuyan Buddhist Studies
|
巻号 | n.8 |
出版年月日 | 2013.04 |
ページ | 123 - 186 |
出版者 | 福嚴佛學院 |
出版サイト |
https://www.fuyan.org.tw/
|
出版地 | 新竹市, 臺灣 [Hsinchu shih, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 阿含; 漢巴對應經典; 佛典字詞釋義 |
抄録 | 現存漢語大藏經漢晉之間的「古譯經典」,或者譯文用字生僻,或者譯文用字並非生僻,只是詞義已經變遷而容易造成讀者誤解。這些「疑難詞」可以分為兩類詞彙,一類是可以藉由近代學者對漢文典籍的訓詁研究,來追溯漢魏兩晉譯經的古義,也就是說,必須在漢語典籍中得到「確詁」,較難從梵語或巴利佛教文獻得到助益;另一類則是詞意晦澀,無法從漢語典籍得到合理的詮釋,只能藉助跨語言文本的對勘,在其他語言文本上定位此一譯詞的可能用字,進而推敲其對應意涵與翻譯用語。本文列舉一些經例來闡述這些特殊詞彙的詮釋。
In Chinese Tripitakas there are ‘difficult’ words or phrases in suttas which were translated between Han and Jin dynasty. These words or phrases are difficult to gain ‘precise’ or ‘proper’ meaning. Though some of them did not adopt rare characters at all, the meaning of them had migrated with times, and became different with conventional meaning nowadays. We may put these words or phrases into two categories: one is to have them expounded in the light of contemporary Chinese books of them, the other is to find clues for explanations through comparative studies. This article raises some examples of these two categories for detail examination. |
目次 | 一、前言 二、藉助巴利文獻解讀詞義 1.《雜阿含•267 經》:嗟蘭那鳥 2.《雜阿含•471 經》:食與不食 3.《雜阿含•506 經》:騣色虛軟石 4.《雜阿含•612 經》:補寫 5.《雜阿含•627 經》:住於學地 6.《中阿含•66 經》:闕已 7.《中阿含•71 經》:庶幾 8.《中阿含•98 經》:「儀容庠序」與「視瞻審諦」 9.《中阿含•99 經》:息道 10.《法句經》:逝心、息心 三、藉助漢語文獻解讀詞義 11.《長阿含•7 經》:採梠求財 12.《法句經》:精進難逾毀 13.《出曜經》:多喜忘誤 14.《賢愚經》:宜稱使停 15.《雜譬喻經》:宜適 16.《雜阿含•81 經》:不足 17.《雜阿含•91 經》:不落度 18.《雜阿含•584 經》:相屬 19.《雜阿含•977 經》:洛漠說、等分起 20.《雜阿含•979 經》:世尊疲極 21.《雜阿含•1068 經》:顧錄 22.《雜阿含•1148 經》:猶如鍮石銅 23.《雜阿含•1233 經》:初不 24.《雜阿含•1342 經》:親數 25.《中阿含•9 經》:舉衣缽,《鸚鵡經》:藏舉 26.《中阿含•77 經》:差降 27.《增壹阿含•24.8 經》:為以世儉故作道耶 28.《增壹阿含•26.6 經》:以口鳴如來足上 四,一個詞義探討的案例:生藏、熟藏 五、結語 |
ISSN | 20700512 (P) |
ヒット数 | 533 |
作成日 | 2014.09.01 |
更新日期 | 2017.07.14 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|