|
|
|
|
|
|
|
|
於經教中揀別啟蒙精神與蒙昧雜質 — 華嚴之本懷與種姓沙文主義之復辟=Discriminate the Spirit of Enlightenment from the Unenlightened Impurities in Religious Scriptures — The Spirit of the Flower Ornament Scripture and the Restoration of the Caste Chauvinism |
|
|
|
著者 |
張蘭石 (著)=Chang, Nam-sat (au.)
|
掲載誌 |
玄奘佛學研究=Hsuan Chuang Journal of Buddhism Studies
|
巻号 | n.21 |
出版年月日 | 2014.03.01 |
ページ | 131 - 163 |
出版者 | 玄奘大學 |
出版サイト |
http://ird.hcu.edu.tw/front/bin/home.phtml
|
出版地 | 新竹市, 臺灣 [Hsinchu shih, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者為北京大學宗教學博士 |
キーワード | 性別歧視=gender discrimination; 種性=gotra; 華嚴經=Flower Ornament Scripture; 入法界品=Gandavyūha; 如來性起=ru-lai-xing-qi (tathāgatôtpattisambhava) |
抄録 | 首先,三種漢譯版本《華嚴經》經過核對,發現了值得注意的歧異。本文依較早版本的《華嚴經》闡明平等性智,且討論在《華嚴‧入法界品》瞿波與師子奮迅比丘尼故事之較晚版本中傾向性別歧視的變動痕跡。接著,基於上述發現,本文強調在經教中揀別啟蒙精神與蒙昧雜質的重要性。於是,本文以反省作結:經教中對女性的錯誤控訴,不符佛之本懷,所以不該再被執持於當今。 《華嚴》的平等性智,特別展現在其「如來性起品」。「如來性起」這一漢譯詞,可以有兩種詮釋法。在持業釋,意指「如來如去的起心覺悟」(靈性起心)──超越妄識制約、超越「種性」限制。但是,在依主釋,「如來性起」卻意指「如來種性的顯起」。後一種詮釋是在佛教如來藏思想的概念框架中的,卻可被誤用於種姓沙文主義之復辟。
Firstly, when three versions of the Chinese translation of the Flower Ornament Scripture (Avatamsaka) were collated, significant discrepancies were found. This article illuminates the wisdom of universal equality in the earlier version of the Flower Ornament Scripture, and discusses the alterations toward gender discrimination to the stories of Gopā and Bhiksunī Simhavijrmbhitā in the later versions of the Ru-fa-jie chapter (Gandavyūha).Secondly, based on the above discoveries, this article emphasizes the importance of discriminating the spirit of enlightenment from the unenlightened impurities in religious scriptures.Thirdly, this article concludes with the reflection that the false accusations against the females in Buddhist scriptures can't accord with the spirit of the Buddha and shouldn't be persisted today.The wisdom of universal equality in the Flower Ornament Scripture is represented in the Ru-lai-xing-qi chapter. There are two interpretations of the term ”ru-lai-xing-qi” (tathāgatôtpattisambhava). As a Karmadhāraya (descriptive determinative compound), it means ”thus-go thus-come awakening” (intersubjective awakening)-not conditioned by ”gotra” (means race or lineage). But, as a Tatpurusa (dependent determinative compound), it means the manifesting of ”Buddha's gotra”. The latter interpretation falls within the conceptional framework of Buddhist tathāgatagarbha thought, but it can be misused for the restoration of the caste chauvinism. |
目次 | 一、為揚棄「種性」之執而權設的「釋種」之說──問題意識與文獻回顧 134 二、《華嚴》的「回溯自佛陀的啟蒙精神」與「種性說所流出的本質論」 136 三、揀擇經文──「揀真辨偽」與「擇真捨俗」 140 四、揀擇經文的理由──「揀真辨偽」例一:《華嚴‧入法界品》參師子奮迅比丘尼 142 五、揀擇經文的理由──「揀真辨偽」例二:《華嚴‧入法界品》參瞿波與「訶女偈」 143 六、揀擇經文的理由──「揀真辨偽」:「蒙昧參雜之經文」確實存在 151 七、揀擇經文的理由二「擇真捨俗」:揚棄「種性思想」 154 八、揀擇經文的理由二「擇真捨俗」:揚棄蒙昧時代成見,擱置未能直指人心的方便說 155 九、揀擇經文的理由二「擇真捨俗」:照見原教旨主義的矛盾 158 十、結語 159 參考書目 160
|
ISSN | 18133649 (P) |
ヒット数 | 285 |
作成日 | 2015.09.08 |
更新日期 | 2020.08.25 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|