当書目の情報提供者は 李玉珉老師 です
|
|
|
試析什譯《妙法蓮華經》的文學藝術特色(上) : 繁縟的藝術風格=Elaborate Artistic Style of Kumarajiva Version of "Lotus Sutra" (I) |
|
|
|
著者 |
高人雄 (著)=Gao, Ren-xiong (au.)
|
掲載誌 |
西域研究=Western Regions Studies
|
巻号 | n.2 |
出版年月日 | 2010 |
ページ | 89 - 96,124 |
出版者 | 《西域研究》编辑部 |
出版サイト |
http://www.xjass.com/y/node_320.htm
|
出版地 | 烏魯木齊, 中國 [Urumqi, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者單位:西北民族大學文學院 |
キーワード | 鳩摩羅什; 《妙法蓮華經》; 佛經翻譯; 佛經文學 |
抄録 | 佛教的講經譯經包含著文學活動,譯經又是文學藝術的再創作過程。前秦時期的龜茲高僧鳩摩羅什,譯經追求信達雅兼備,注重文采與修辭。所譯《妙法蓮華經》文學色彩濃厚,運用複迭、層遞等修辭手法,形成了繁縟的藝術風格,加強了文學審美特性。這種風格與宣傳宗教的目的結合,達到了內容與形式的完美統一。 |
目次 | 以複迭手法強化經文教義 90 運用層遞手法揭示玄奧佛義 91 以繁豐藝術風格展現神聖佛的世界 93 餘論 96 |
ISSN | 10024743 (P); 10024743 (E) |
研究種類 | 佛教-文學 |
研究年代 | 五胡十六國-西秦 |
研究地域 | 中國 |
ヒット数 | 274 |
作成日 | 2016.05.12 |
更新日期 | 2019.09.19 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|